"لأمراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las enfermedades
        
    • las enfermedades de
        
    • de enfermedades
        
    • las Enfermedades Prevalentes de
        
    • para enfermedades
        
    • a enfermedades
        
    • enfermedad
        
    • a las enfermedades
        
    • las enfermedades del
        
    • para las enfermedades
        
    • contra las enfermedades
        
    • en enfermedades
        
    • enfermedades asociadas
        
    • de trastornos
        
    • enfermedades que
        
    Incidencia de las enfermedades neurovasculares UN معدل المراضة لأمراض الجهاز العصبي والدوران
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su cooperación en lo referente a la iniciativa relacionada con la Gestión Integrada de las enfermedades Infantiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها فيما يخص مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Además, el UNICEF y la OMS pusieron en marcha una estrategia de manejo integrado de las enfermedades infantiles. UN كما أن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد أطلقتا استراتيجية للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    - Coordinador Nacional de la Gestión Integrada de las enfermedades de la Infancia UN المنسق الوطني للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
    Se estaba tratando ese problema mediante el componente de la reforma del sector de la salud nacional relativo a la gestión integral de las enfermedades de la infancia. UN وقد وُوجهت هذه المشكلة بعنصر الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في مجال الإصلاح الوطني لقطاع الصحة.
    A diario, 24.000 personas caen víctimas de enfermedades relacionadas con la desnutrición. UN وكل يوم يقع 000 24 شخص ضحايا لأمراض تتصل بسوء التغذية.
    La OMS elaboró un conjunto de medidas de Atención integrada de las enfermedades prevalentes de la infancia para situaciones complejas de emergencia. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية مجموعة معدلة من الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لحالات الطوارئ المعقدة.
    La gestión integrada de las enfermedades infantiles se ha introducido en tres distritos en los que se ha impartido formación a profesionales de la salud. UN وقد بدأت عملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ثلاث مقاطعات دُرب فيها المهنيون العاملون في مجال الصحة.
    Se estaba tratando ese problema mediante el componente de la reforma del sector de la salud nacional relativo a la gestión integral de las enfermedades de la infancia. UN وقد وُوجهت هذه المشكلة بعنصر الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في مجال الإصلاح الوطني لقطاع الصحة.
    Se impartió capacitación a un total de 107 trabajadores de la salud en materia de tratamiento integrado de las enfermedades de la infancia, incluidos 18 activistas. UN وقدم تدريب على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى 107 عمّال صحيين، منهم 18 ميسرا.
    Por ser un país en transición, tenemos que encarar las enfermedades de la pobreza y la afluencia. UN ولأننا بلد في حالة انتقال، يتعين علينا أيضا أن نتصدى لأمراض الفقر والغنى على حد سواء.
    En 2001, se registraron 16 casos de epidemias de enfermedades infecciosas agudas y se vieron afectadas 1.546 personas. UN وفي عام 2001، سجلت 16 حالة وبائية لأمراض معدية حادة، وإصابة 546 1 شخصاً.
    En el caso de las mujeres desempleadas, sólo se verían libres de enfermedades crónicas entre los 30 y los 64 años de edad durante el 45 por ciento del tiempo. UN وأما النساء غير العاملات فلن يتعرضن لأمراض مزمنة إلا بنسبة 45 في المائة من الزمن بين سن 30 سنة و64 سنة.
    ii) Porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento UN ' 2` النسبة المئوية للحالات المرصودة حديثا التي عولجت كحالات لأمراض غير معدية
    Un paso importantísimo en pos del mejoramiento de la salud maternoinfantil ha sido la adopción de programas de maternidad sin riesgo y de atención integrada a las Enfermedades Prevalentes de la infancia (AIEPI), que se coordinan en el marco del centro. UN وكان إقرار برامج الأمومة السالمة والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة خطوة رئيسية نحو تحسين صحة الأم والطفل.
    En 2001 las ventas de medicinas para enfermedades cardiovasculares representaron 2.500 millones de NKr. UN ولقد بلغت مبيعات الأدوية المخصصة لأمراض القلب والشرايين 2.5 من مليارات الكرونات النرويجية في عام 2001.
    Además, la biotecnología puede aportar soluciones a enfermedades como la obesidad, la diabetes y los trastornos neurológicos. UN ويضاف إلى ذلك أن التكنولوجيا الاحيائية ربما تكتشف حلولا لأمراض كالبدانة، والسكري، والأمراض العصبية.
    La tasa de mortalidad nacional era superior a 20%. y la causa era, en más de la mitad de los casos, una enfermedad infecciosa. UN وتجاوز آنذاك معدل الوفيات في جميع أرجاء البلد 20 حالة في الألف، منها ما يزيد عن النصف وقعوا ضحايا لأمراض معدية.
    Estrategia de atención integrada de las enfermedades del niño; UN استراتيجية توفير الرعاية المتكاملة لأمراض الطفل؛
    Alrededor de un 30% de los centros de salud tienen capacidad para prestar servicios integrados para las enfermedades infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    En 2014 se introdujo la vacuna contra las enfermedades diarreicas. UN البدء، في عام 2014، في استخدام اللقاح المضاد لأمراض الإسهال.
    Los refugiados recibían servicios de hospital mediante arreglos contractuales con 11 hospitales generales y dos especializados en enfermedades mentales. UN وجرى تقديم الرعاية الاستشفائية للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١١ مستشفىً عامﱠاً ومستشفيين لﻷمراض العقلية.
    También merecen una atención particular otras enfermedades asociadas al envejecimiento y las relaciones entre el envejecimiento y la discapacidad de la mujer. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    La incidencia de trastornos hematológicos y de los órganos hematogénicos es 2,8% mayor, la de enfermedades del sistema genitourinario 4,8 veces mayo y la de neoplasias 1,6 veces mayor entre las mujeres que entre los hombres. UN وعليه، فإن احتمال إصابة النساء بالأمراض مقارنة بالرجال أكبر 2.8 مرات بالنسبة لأمراض الدم والأنسجة الدموية، و4.8 مرات بالنسبة لأمراض المسالك البولية، و1.6 مرات بالنسبة للإصابة بالأورام.
    Es un tipo de aparato que siempre dirige la innovación farmacéutica donde tenemos mayores problemas, tal vez para enfermedades que aún no existen. TED إنه نوع من الآلة التي توجه الابتكار الصيدلاني إلى حيث لدينا أعظم المشاكل، ربما لأمراض لا وجود لها حتى الآن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus