"لأمريكا الجنوبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Sudamérica
        
    • para América del Sur
        
    • de América del Sur
        
    • Sudamericana
        
    • para Sudamérica
        
    • Sudamérica contra
        
    • a América del Sur
        
    • MERCOSUR
        
    • en América del Sur
        
    86. El representante del Consejo Indio de Sudamérica (CISA) dijo que el foro permanente debería tener poder de decisión. UN 86- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن المحفل الدائم ينبغي أن يتمتع بسلطة اتخاذ القرارات.
    Grupo de Acción Financiera de Sudamérica UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية
    Aduanas de Chile es Sede Regional de Sudamérica en esta materia. UN وفي هذا الإطار، تعتبر دائرة الجمارك الوطنية المقر الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    Manuel Fragoso Díez, Subdirector Hacendario para América del Sur, Secretaría de Hacienda y Crédito Público de México UN مانويل فراغوسو ديميس، مساعد مدير الشؤون المالية لأمريكا الجنوبية بوزارة المالية والائتمان العام، المكسيك
    Sr. Paulo Sauto Fortes, Presidente del Comité del Sistema de Referencias Unificadas Geodésicas para América del Sur UN السيد باولو ساتو فورتيس، الرئيس، اللجنة المعنية بنظام المراجع الجيوديسية الموحدة لأمريكا الجنوبية
    Esta ratificación reviste, como lo ha señalado mi colega chileno, gran importancia en el contexto regional de América del Sur, así como también en un plano más amplio. UN وهذا التصديق كما قال زميلي الشيلي يتسم بأهمية خاصة في السياق الإقليمي لأمريكا الجنوبية وكذلك على المستوى العالمي.
    El mismo contó con el auspicio del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD). UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية برعاية فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية.
    Observadores de ONG: Consejo Indio de Sudamérica UN مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Asociación Mundial para la Escuela como Instrumento de Paz, Consejo Indio de Sudamérica y Fundación Friedrich Ebert UN القائمة مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام
    Observadores de organizaciones no gubernamentales: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales, Consejo Indio de Sudamérica UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ومجلس الشعوب الأصلية لأمريكا الجنوبية
    Seguro que ya lo tienes en un barco camino de Sudamérica. Open Subtitles أنا أراهنك أنه الآن على مركب فى طريقه لأمريكا الجنوبية
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    El Consejo Indio de Sudamérica (CISA) señaló algunas de las limitaciones del Foro, señalando en particular que no podía intervenir en la solución de los problemas que se planteaban entre los Estados y las poblaciones indígenas. UN وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى بعض القيود التي يواجهها المحفل، ومنها عدم استطاعته التدخل لحل المشاكل التي تظهر بين الدول والشعوب الأصلية.
    Para fines de 2011, la oficina de Brasilia también habrá terminado de elaborar su estrategia regional para América del Sur. UN وبنهاية عام 2011 أيضاً سيكون مكتب برازيليا قد صَمَّمَ استراتيجيته الإقليمية لأمريكا الجنوبية.
    Se ha establecido contacto con la Organización Mundial del Trabajo y con la Oficina Regional para América del Sur de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقال إنه تم الاتصال بمنظمة العمل الدولية وبالمكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    Miembro honorario del Comité para el Sistema de Referencia Geodésico para América del Sur (SIRGAS) UN عضو شرف في اللجنة المعنية بالنظام المرجعي الجيوديسي لأمريكا الجنوبية.
    El mismo fue presentado por el Gobierno de Chile al Grupo de Acción Financiera de América del Sur (GAFISUD) en contra del lavado de dinero. UN وقد قدمت حكومة شيلي ردا مماثلا إلى فريق العمل المالي لأمريكا الجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال.
    Suecia en apoyo del Comité Asesor Técnico para la región de América del Sur de la Asociación Mundial para el Agua UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لأمريكا الجنوبية المعنية بالتشارك العالمي في المياه
    ii) La observación y vigilancia coordinadas de objetos cercanos a la Tierra y de pequeños cuerpos del sistema solar con telescopios pequeños, que lleva a cabo la Spaceguard Foundation Sudamericana; UN `2` تنسيق عمليات رصد ومراقبة الأجسام الموجودة قرب الأرض والأجسام الصغيرة في المنظومة الشمسية، التي تقوم بها مؤسسة حراسة الفضاء لأمريكا الجنوبية باستخدام المقاريب الصغيرة؛
    2.3 Potenciar el mecanismo de comunicación e intercambio de información con la Secretaría General de OIPC-INTERPOL en Lyon, Francia y en especial con la Oficina Subregional para Sudamérica. UN 2-3 توطيد آلية الاتصال وتبادل المعلومات مع الأمانة العامة لمنظمة إنتربول في ليون بفرنسا وبوجه خاص مع المكتب دون الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    La Oficina también prestó apoyo financiero a una agrupación en evolución, el Grupo del África Oriental y meridional contra el blanqueo de dinero (ESAAMLG), y al Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD), organización regional de América del Sur similar al Grupo de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN كما وفر المكتب الدعم المالي للفريق الآخذ في التطور لمكافحة غسيل الأموال لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وفرقة العمل للإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية والهيئة الإقليمية المنشأة على غرار فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال في أمريكا الجنوبية. الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين
    Por años se creyó que Martin Bormann... había escapado a América del Sur. Open Subtitles لسنوات كان يعتقد ان مارتن بورمان ... قد هرب لأمريكا الجنوبية
    Por su parte reitera una vez más el compromiso de los Estados miembros del MERCOSUR, y de los Estados asociados, con la reivindicación de los derechos de la Argentina. UN وأكد من جديد التزام الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة بالدفاع عن حقوق الأرجنتين.
    En 2003 hubo una convocatoria abierta para enviar diseños para el Templo Bahá'í en América del Sur. TED إذًا، في 2003، كان هناك دعوة مفتوحة للتصاميم من أجل معبد البهائي لأمريكا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus