"لأمن الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la seguridad de los Estados
        
    • la seguridad del Estado
        
    • la seguridad de las naciones
        
    • para la seguridad de los países
        
    La desviación alimenta la inestabilidad nacional y regional y puede plantear una amenaza a la seguridad de los Estados. UN ويغذي تحويل مسار الذخائر عدم الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي وباستطاعته أن يشكل تهديدا لأمن الدول.
    Esos objetivos son extremadamente importantes, tanto para el desarrollo de nuestras sociedades como para la seguridad de los Estados. UN وكلها أهداف بالغة الأهمية سواء لتنمية مجتمعاتنا أو لأمن الدول.
    Esa región se ha convertido en un santuario para todo tipo de grupos rebeldes, que amenazan la seguridad de los Estados vecinos. UN لقد أصبحت هذه المنطقة معقلا لكل فئات الجماعات المتمردة، التي تشكّل تهديدا لأمن الدول المجاورة.
    Alimentan el terrorismo internacional y los conflictos internos, constituyendo así una grave amenaza a la seguridad de los Estados. UN وهي تؤجج الإرهاب الدولي والصراعات الداخلية، مما يشكل تهديدا رئيسيا لأمن الدول.
    La adquisición de capacidades nucleares por parte de Israel constituye una amenaza a la seguridad de los Estados vecinos y a la paz de la región, de por sí altamente convulsa. UN وإن حيازة إسرائيل لقدرات نووية يشكل تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة، المضطربة بشدة أصلا.
    La adquisición de capacidades nucleares por parte de Israel constituye una amenaza a la seguridad de los Estados vecinos y a la paz de la región, de por sí altamente convulsa. UN ويمثل اكتساب إسرائيل قدرة نووية تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة التي تعيش أصلاً حالة اضطراب.
    No es tarea fácil tratar de lograr un equilibrio de intereses en asuntos relativos a las cuestiones fundamentales de la seguridad de los Estados miembros. UN إن محاولة إقامة توازن بين المصالح بشأن المسائل المتعلقة بالقضايا الأساسية لأمن الدول الأعضاء ليست مهمة سهلة.
    La adquisición de capacidad nuclear por parte de Israel plantea una grave y continua amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y de otros Estados. UN ويشكل اكتساب إسرائيل للقدرة النووية تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول.
    Manifestaron gran preocupación por la adquisición de capacidad nuclear por parte de Israel, lo que representa una grave y continua amenaza a la seguridad de los Estados vecinos y de otros Estados, y condenaron a Israel por continuar desarrollando y almacenando arsenales nucleares. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ لحصول إسرائيل على قدرة نووية وهو ما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة والدول الأخرى، وأدانوا إسرائيل لاستمرارها في تطوير وتكديس ترسانات نووية.
    Nos preocupa sobremanera la adquisición por Israel de una capacidad nuclear, lo que representa una grave y continua amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados, y condenamos a Israel por continuar desarrollando y almacenando arsenales nucleares. UN وإننا نعرب عن بالغ القلق إزاء احتياز إسرائيل للقدرة النووية مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة والدول الأخرى، كما أننا ندين إسرائيل لمواصلتها تطوير وتكديس ترسانات نووية.
    Para la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares es ahora más importante crear zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio. UN وأضافت أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية سيما في الشرق الأوسط أصبح ذا أهمية أكبر بالنسبة لأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Para la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares es ahora más importante crear zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio. UN وأضافت أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية سيما في الشرق الأوسط أصبح ذا أهمية أكبر بالنسبة لأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Los Ministros expresaron su honda preocupación por la adquisición por Israel de capacidad nuclear, lo que representaba una grave y continua amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados, y condenaron a Israel por continuar desarrollando y almacenando arsenales nucleares. UN وأعرب الوزراء عن بالغ القلق إزاء إحتياز إسرائيل للقدرة النووية مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة والدول الأخرى، كما أدانوا إسرائيل لمواصلتها تطوير وتكديس ترسانات نووية.
    Además, expresaron gran preocupación por la capacidad nuclear que ha adquirido Israel, que plantea una grave y permanente amenaza a la seguridad de los Estados vecinos y de otros estados y desaprobaron que Israel haya seguido desarrollando y almacenando arsenales nucleares. UN كما أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن انشغالهم البالغ نتيجة لحصول اسرائيل على القدرة نووية إذ أن ذلك يمثل تهديدا خطيرا ومتواصلا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول ونددوا بمواصلة اسرائيل تطوير وتخزين الترسانات النووية.
    Expresaron gran preocupación ante la adquisición por Israel de una capacidad nuclear que representaba una grave y continua amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados, y condenaron a Israel por continuar desarrollando y engrosando sus arsenales nucleares. UN وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء حيازة إسرائيل قدرات نووية ممّا يشكل تهديداً خطيراً ومستمراً لأمن الدول المجاورة والدول الأخرى، كما أدانوا إسرائيل لاستمرارها في تطوير وتكديس الترسانات النووية.
    Expresando su profunda preocupación porque Palestina, Al-Quds Al-Sharif y los demás territorios árabes siguen ocupados y porque se siguen negando al pueblo palestino sus derechos inalienables, lo cual constituye una grave amenaza a la seguridad de los Estados islámicos y a la paz mundial, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار احتلال القدس الشريف وفلسطين والأراضي العربية الأخرى والاستمرار في التنكر للحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني ويشكل تهديداً خطيراً لأمن الدول الإسلامية والسلام العالمي،
    Expresaron su gran preocupación ante el hecho de que Israel hubiera adquirido una capacidad nuclear, que plantea una amenaza constante y grave para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados, y condenaron a Israel por seguir desarrollando y almacenando armas nucleares. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حيازة إسرائيل للقدرة النووية التي تشكل تهديدا خطيرا ومتواصلا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول، وأدانوا مواصلة إسرائيل تطوير الترسانات النووية وتخزينها.
    Expresaron gran preocupación ante la adquisición por Israel de una capacidad nuclear que representaba una grave y continua amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados, y condenaron a Israel por continuar desarrollando y engrosando sus arsenales nucleares. UN وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء حيازة إسرائيل قدرات نووية ممّا يشكل تهديداً خطيراً ومستمراً لأمن الدول المجاورة ودول أخرى، كما أدانوا إسرائيل لاستمرارها في تطوير وتكديس الترسانات النووية.
    La lucha contra la delincuencia organizada no sólo reduce esa amenaza directa a la seguridad del Estado y el ser humano sino que constituye un paso necesario en la tarea de prevenir y resolver los conflictos internos, combatir la proliferación de armamentos y prevenir el terrorismo. UN ومكافحة الجريمة المنظمة تؤدي غرضا مزدوجا، فهي تقلص هذا التهديد المباشر لأمن الدول والبشر، كما تشكل خطوة ضرورية في الجهود الرامية إلى اتقاء الصراعات الداخلية وحلها، ومكافحة انتشار الأسلحة، ومنع الإرهاب.
    La Comisión opina por ello que es hora de que se trascienda el concepto tradicional de la seguridad de las naciones y se piense de manera creadora en cómo pueden contribuir más directamente las fuerzas navales a garantizar la seguridad de las personas. UN ولذلك، فقد آن اﻷوان، في نظر اللجنة، للتطلع إلى ما بعد المفهوم التقليدي ﻷمن الدول والتفكير بصورة ابتكارية في كيفية مساهمة تلك القوات بصورة مباشرة في المحافظة على أمن الناس بقدر أكبر.
    Los Ministros expresaron gran preocupación por la adquisición de una capacidad nuclear por Israel, lo cual planteaba una amenaza grave y permanente para la seguridad de los países vecinos y otros países, y condenaron a Israel por seguir desarrollando y ampliando sus arsenales nucleares. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حيازة إسرائيل لقدرة نووية تشكل تهديدا خطيرا ومتواصلا ﻷمن الدول المجاورة والدول اﻷخرى، وأدانــوا إسرائيل لمواصلتها تطويــر الترسانات النوويـة وتكديسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus