"لأمن المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguridad de la información
        
    • la seguridad de la información
        
    • sobre seguridad de la información
        
    • en materia de seguridad
        
    :: La elaboración de programas y técnicas de seguridad de la información en varias esferas de actividad económica y social. UN :: استحداث برامج وتقنيات لأمن المعلومات على مختلف مستويات النشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    El ACNUR también informó de que la cuestión de los no funcionarios se trataría en las nuevas normas de seguridad de la información. UN كما ذكرت المفوضية أن الموضوع سوف تعالجه السياسة الجديدة لأمن المعلومات بالنسبة لغير الموظفين.
    El ACNUR también informó de que la cuestión de los no funcionarios se trataría en las nuevas normas de seguridad de la información. UN كما ذكرت المفوضية أن الموضوع سوف تعالجه السياسة الجديدة لأمن المعلومات بالنسبة لغير الموظفين.
    Serbia no tiene una estrategia nacional dedicada exclusivamente a la seguridad de la información, pero el tema se trata en varios otros documentos. UN وليس لدى صربيا استراتيجية وطنية مخصصة لأمن المعلومات دون سواه، ولكن يجري تناول هذا الموضوع في عدد من الوثائق الأخرى.
    Chile otorga gran relevancia a la seguridad de la información en el marco de la seguridad internacional. UN تولي شيلي اهتماما كبيرا لأمن المعلومات في سياق الأمن الدولي.
    La propuesta de establecer un régimen internacional sobre seguridad de la información es sumamente crucial en este momento. UN إن اقتراح إنشاء نظام دولي لأمن المعلومات أمر شديد الأهمية في هذه المرحلة.
    El titular también garantizará la protección de los activos de información y prestará apoyo a la creación de un marco riguroso de seguridad de la información a fin de asegurar la integridad y la confidencialidad de los datos. UN وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها.
    Esto incluiría el uso de sistemas informatizados complejos, con mecanismos de auditoría y control diseñados para desarrollar y administrar un programa de seguridad de la información. UN ويشمل ذلك نظما معقدة لتكنولوجيا المعلومات واليات للتدقيق والرقابة تهدف إلى وضع وإدارة برنامج لأمن المعلومات.
    Política de seguridad de la información: en 2008, la OSSI recomendó que se formulara una política de seguridad de la información para proteger los recursos de información del ACNUR. UN سياسة أمن المعلومات: أوصت الشعبة في عام 2008 بصياغة سياسة لأمن المعلومات من أجل حماية أصول المفوضية من المعلومات.
    Se ha abierto el primer centro de operaciones de seguridad de la información en el Oriente Medio. UN :: تدشين أول مركز عمليات لأمن المعلومات على مستوى الشرق الأوسط.
    En la actualidad están en marcha medidas encaminadas a actualizar la legislación nacional en materia de seguridad de la información a fin de establecer un marco jurídico y normativo armonizado con las normas internacionales. UN وتُبذل حاليا جهود لتحديث التشريعات الوطنية لأمن المعلومات من أجل إعداد إطار تنظيمي وقانوني متوافق مع القواعد الدولية.
    Será necesario hacer nuevas evaluaciones detalladas para cerciorarse de que esos dispositivos formen parte de una estrategia amplia de seguridad de la información. UN وسيلزم إجراء تقييمات تفصيلية إضافية لضمان إدراج هذه الأجهزة ضمن الاستراتيجية الشاملة لأمن المعلومات.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión ha asumido una función importante en la creación y la aplicación de una política de seguridad de la información para toda la Secretaría. UN وقام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية بدور فعال ف وضع وتنفيذ سياسة لأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    :: El Gobierno de Tailandia creará un centro nacional de seguridad de la información para tomar medidas en casos de violaciones de la seguridad informática y servir de centro de contacto para otros organismos. UN :: سوف تنشئ حكومة تايلند مركزا وطنيا لأمن المعلومات بغرض اتخاذ الإجراءات بشأن انتهاكات أمن الفضاء الحاسوبي حيث سيعمل كجهة اتصال مع الوكالات الأخرى.
    Además, el orador destaca la importancia fundamental de la seguridad de la información y dice que su país ha establecido directrices para permitir que los sectores bancario y financiero pongan en marcha sistemas de gestión de seguridad de la información. UN وأكد أيضا الأهمية الحيوية لأمن المعلومات ولاحظ أن بلاده قد استحدثت مبادئ توجيهية لتمكين القطاعات المصرفية والمالية من تنفيذ نظم إدارة أمن المعلومات.
    El ACNUR informó de que elaboraría normas de seguridad de la información debidamente documentadas. UN 207 - وذكرت المفوضية أنها ستضع سياسة لأمن المعلومات موثقة رسميا.
    Respecto de los no funcionarios, el ACNUR reconoce la pertinencia de la recomendación y afirma que la cuestión estará contemplada en las nuevas normas de seguridad de la información. UN وبخصوص " غير الموظفين " ، تسلم المفوضية بوجاهة هذا الرأي الذي ستتناوله في إطار السياسة الجديدة لأمن المعلومات.
    Se está prestando más atención a la amenaza latente que los Estados hostiles representan para la seguridad de la información. UN ويجري إيلاء اهتمام متزايد للتهديد المحتمل لأمن المعلومات الذي تشكله الدول المعادية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó de que había solicitado recursos adicionales para formular una normativa completa y gestionar y controlar la seguridad de la información. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها طلبت موارد إضافية لوضع خطة شاملة لأمن المعلومات وإدارته ورصده.
    :: Establecida la capacidad necesaria para realizar evaluaciones del cumplimiento y auditorías independientes de la seguridad de la información UN :: إجراء تدقيقات مستقلة لأمن المعلومات وبناء قدرات تقييم الامتثال
    Dicho sea en su honor, la Red ha adoptado iniciativas orientadas a la aplicación de una extrarred y un motor de búsqueda de las Naciones Unidas y a la adopción de criterios comunes sobre seguridad de la información, adquisiciones e intercambio de conocimientos. UN 91 - وقد أحسنت الشبكة في اعتماد مبادرات تهدف إلى تنفيذ شبكة خارجية للأمم المتحدة ومحرك بحث واعتماد نُهج مشتركة لأمن المعلومات والمشتريات وتشاطر المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus