De hecho, en Filipinas la posibilidad de exportar azúcar con arreglo a un contingente estable había desincentivado las actividades de investigación y desarrollo. | UN | والواقع أن القدرة على تصدير السكر في الفلبين في إطار ترتيب مناسب للحصص كانت بمثابة مثبط لأنشطة البحث والتطوير. |
Además, se necesita financiación para las actividades de investigación y desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير. |
La Comisión ha creado infraestructura para las actividades de investigación y desarrollo basadas en el espacio y tiene previsto poner en marcha un programa de educación y sensibilización en materia espacial. | UN | كما أنها أنشأت هياكل أساسية لأنشطة البحث والتطوير القائمة على الفضاء، وتخطط لبدء برنامج لتدريس الفضاء والتوعية به. |
4. Ofrecer oportunidades de financiación para actividades de investigación y desarrollo relacionadas con las tecnologías de adaptación a nivel nacional. | UN | 4- إتاحة فرص التمويل لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بتكنولوجيات التكيف على المستوى الوطني. |
La Comisión Europea ha destinado considerables recursos al estudio y la mitigación de las consecuencias del accidente en la salud y el medio ambiente, que incluyen fondos para actividades de investigación y desarrollo y proyectos de asistencia previstos en programas de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea y programas de asistencia técnica a los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | 21 - وخصصت المفوضية الأوروبية موارد ضخمة لدراسة آثار الحادث الصحية والبيئية والتخفيف منها، بما في ذلك رصد أموال لأنشطة البحث والتطوير ومشاريع المساعدة المقدمة عن طريق برامج المكتب الأوروبي للمساعدة الإنسانية وبرامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة. |
Por el contrario, la mayor parte de los países asiáticos de reciente industrialización asignan una gran proporción de su PIB a actividades de investigación y desarrollo, y proporcionan subsidios para tales actividades que también están exentas de impuestos. | UN | وعلى العكس من ذلك، تخصص معظم الاقتصادات الآسيوية الحديثة التصنيع نسبة كبيرة من ناتجها المحلي الإجمالي لأنشطة البحث والتطوير وتقدم الإعانات إلى هذه الأنشطة وتعفيها من الضرائب. |
la investigación y el desarrollo y la tecnología de la información son prácticamente inexistentes en nuestro país. | UN | ويكاد ينعدم في بلدنا أي وجود لأنشطة البحث والتطوير وتكنولوجيا المعلومات. |
La ayuda para la investigación y desarrollo en el sector agrícola ha sido deplorablemente insuficiente. | UN | أما المعونة المقدمة لأنشطة البحث والتطوير في القطاع الزراعي فقد كانت غير كافية إلى حد يرثى له. |
Además, se realizaron trabajos en apoyo de las actividades de investigación y desarrollo de tecnologías de extracción en los fondos marinos profundos y elaboración metalúrgica. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن. |
:: Apoyo a las actividades de investigación y desarrollo de la energía nuclear a medida que se vaya restaurando la confianza internacional. | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا. |
:: Apoyo a las actividades de investigación y desarrollo de la energía nuclear a medida que se vaya restaurando la confianza internacional. | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا. |
907. Debido a la desfavorable situación de la industria, los fondos destinados a las actividades de investigación y desarrollo tecnológico proceden principalmente del presupuesto del Estado. | UN | 907- وبسبب الحالة غير المؤاتية في الصناعة، يتم توفير الأموال لأنشطة البحث والتطوير التكنولوجي أساساً من ميزانية الدولة. |
Resumen de las actividades de investigación y desarrollo. Indique si se desarrollaron trabajos relacionados con la producción, el ensayo y la evaluación, la utilización como arma, el almacenamiento de agentes biológicos, el programa de destrucción de dichos agentes y armas y otras investigaciones análogas: | UN | ملخص لأنشطة البحث والتطوير مع بيان ما إذا كانت قد نفذت أعمال تتعلق بإنتاج أو اختبار أو تقييم، أو تخزين عوامل بيولوجية أو تحويلها إلى أسلحة، وبرنامج تدمير تلك العوامل والأسلحة وغير ذلك من البحـوث ذات الصلة. |
15. Se recomienda que el Fondo Común para los Productos Básicos, que es un financiador importante de las actividades de desarrollo de los productos básicos, siga prestando apoyo a las actividades de investigación y desarrollo encaminadas a promover la diversificación y el mejoramiento de la productividad y la competitividad. | UN | 15- ويوصى بأن يواصل الصندوق المشترك للسلع الأساسية، باعتباره ممولاً رئيسياً لأنشطة تنمية السلع الأساسية، تقديم الدعم لأنشطة البحث والتطوير من أجل تعزيز التنويع، وتحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية. |
- Necesidades en materia de recursos humanos para establecer una estrategia nacional sobre tecnología de la información; y promoción de un mayor apoyo a las actividades de investigación y desarrollo y de capacitación con miras a alcanzar el nivel de garantía de calidad requerido por los niveles más exigentes del mundo para los productos y los servicios. | UN | تهيئة الموارد البشرية التي يستلزمها إعداد استراتيجية وطنية في مجال المعلومات والتكنولوجيا؛ النهوض بمزيد من الدعم لأنشطة البحث والتطوير ولأنشطة التدريب، بغية الوصول إلى مستوى كفالة النوعية المطلوبة بحسب أعلى المعايير العالمية للإنتاج والخدمات. |
- Igual que en años anteriores, por falta de fondos en el presupuesto, no se aprobaron fondos para actividades de investigación y desarrollo; - En 2005, el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina y las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina no cuentan con ningún tipo de donaciones financieras de patrocinadores nacionales o extranjeros; | UN | - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية. |
La escasez de fondos para actividades de investigación y desarrollo y la falta de conocimientos técnicos adecuados menoscaban la capacidad de los países para introducir innovaciones y asimilar y utilizar tecnologías energéticas avanzadas, como las relacionadas con los combustibles fósiles. | UN | 35 - وقد كان لعدم كفاية التمويل لأنشطة البحث والتطوير وتدني المستويات في المهارات التقنية الملائمة أثر على قدرة البلدان النامية في ابتكار واستيعاب واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتقدمة بما في ذلك التكنولوجيات المتقدمة للوقود الأحفوري. |
d) La movilización de suficientes recursos financieros del sector público y el fomento de la aportación financiera del sector privado para actividades de investigación y desarrollo relacionadas con las enfermedades de las poblaciones pobres, como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, centrándose en investigaciones biomédicas y sanitarias, así como en la elaboración de nuevas vacunas y medicamentos. | UN | (د) حشد الموارد المالية الكافية من القطاع العام، وحض القطاع الخاص على تقديم الموارد لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأمراض التي تنتشر بين الفقراء، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا والسل، وتوجيه هذه الموارد للبحوث الطبية البيولوجية والصحية، فضلا عن استنباط لقاحات وعقاقير جديدة. |
La Comisión observó que era importante promover los beneficios más recientes vinculados a actividades de investigación y desarrollo a fin de que usuarios y encargados de la adopción de decisiones cobraran conciencia de la importancia de las actividades espaciales y a fin de obtener el apoyo necesario para desarrollar y mantener los programas espaciales. | UN | كما نوهت اللجنة بأهمية الترويج لأحدث الفوائد العرضية لأنشطة البحث والتطوير من أجل زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الفضائية في أوساط المستعملين ومتخذي القرارات، والحصول على الدعم اللازم لتطوير البرامج الفضائية والحفاظ عليها. |
La Comisión observó que era importante promover los beneficios más recientes vinculados a actividades de investigación y desarrollo a fin de que usuarios y encargados de la adopción de decisiones cobraran conciencia de la importancia de las actividades espaciales y a fin de obtener el apoyo necesario para desarrollar y mantener los programas espaciales. | UN | كما نوهت اللجنة بأهمية الترويج لأحدث الفوائد العرضية لأنشطة البحث والتطوير من أجل زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الفضائية في أوساط المستعملين ومتخذي القرارات، والحصول على الدعم اللازم لتطوير البرامج الفضائية والحفاظ عليها. |
Promoción institucional de la investigación y el desarrollo | UN | التعزيز المؤسسي لأنشطة البحث والتطوير |
ii) Aportar financiación para la investigación y desarrollo de variedades de semillas que toleran la sequía y dar amplio acceso a esas variedades, particularmente en los países propensos a la sequía del mundo en desarrollo; | UN | ' 2` توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بأنواع المحاصيل المقاومة للجفاف وتوفير هذه الأنواع على نطاق واسع، وخاصة في البلدان المعرضة للجفاف في العالم النامي؛ |
Las instituciones de fomento de actividades de investigación y desarrollo podrían asociarse con fines tecnológicos. | UN | ويمكن تكوين شراكات تكنولوجية فيما بين المؤسسات الداعمة لأنشطة البحث والتطوير. |