"لأنشطة التعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de cooperación técnica
        
    • para actividades de cooperación técnica
        
    • de actividades de cooperación técnica
        
    • a actividades de cooperación técnica
        
    • de la cooperación técnica
        
    • sus actividades de cooperación técnica
        
    • de gastos de cooperación técnica
        
    • actividades de cooperación técnica de
        
    • de las actividades de cooperación
        
    • a la cooperación técnica
        
    • en actividades de cooperación técnica
        
    • de las actividades de CTPD
        
    • labores de cooperación técnica
        
    • las actividades en curso de cooperación técnica
        
    • las actividades en materia de cooperación técnica
        
    No obstante, encomió los esfuerzos de la secretaría por conseguir una distribución más equilibrada de las actividades de cooperación técnica entre las distintas regiones. UN غير أنه أعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الأمانة لتحقيق توزيع أكثر توازناً لأنشطة التعاون التقني ما بين شتى الأقاليم.
    Además, se incluye la gestión administrativa y financiera de las actividades de cooperación técnica que realizan las divisiones sustantivas; UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الأنشطة الاضطلاع بالتنظيم الإداري والمالي لأنشطة التعاون التقني التي تنفذها الشعب الفنية؛
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    La División siguió esforzándose por obtener recursos para actividades de cooperación técnica. UN 28 - وواصلت الشعبة جهودها لحشد الموارد لأنشطة التعاون التقني.
    En tercer lugar, se espera que el nuevo régimen de actividades de cooperación técnica haga disminuir los ingresos para sufragar gastos de apoyo. UN وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم.
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. UN واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. UN واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    La política de contratación del personal de proyectos para las actividades de cooperación técnica se basa en los mismos principios y es objeto del mismo escrutinio. UN وتستند سياسة تعيين موظفي المشاريع لأنشطة التعاون التقني إلى المبادئ نفسها وتخضع لنفس التمحيص.
    La Dependencia de Recaudación de Fondos se encarga de la movilización de recursos, en particular para las actividades de cooperación técnica. UN أما وحدة جمع الأموال فهي مسؤولة عن تعبئة الموارد، ولا سيما لأنشطة التعاون التقني.
    Tales actividades deben complementar y no sustituir las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي لهذه الأنشطة أن تكون مكملة لأنشطة التعاون التقني وليس بديلا عنها.
    De manera análoga, la capacidad técnica que respalda la labor normativa representa un apoyo valioso para las actividades de cooperación técnica. UN وبالمثل فإن وجود الخبرة التقنية الداعمة للعمل النمطي إنما يوفر أساسا قيِّما لأنشطة التعاون التقني.
    Los fondos consignados para proyectos operacionales corresponden a la cartera de proyectos que el Departamento prevé ejecutar en el marco de las actividades de cooperación técnica. UN الأموال المبينة في إطار المشاريع التنفيذية تمثل حافظة المشاريع المقدرة التي تتوقعها الإدارة لأنشطة التعاون التقني.
    La asistencia en materia de fomento de la capacidad humana e institucional seguía siendo el principal objetivo de las actividades de cooperación técnica. UN وظل الهدف الرئيسي لأنشطة التعاون التقني هو دعم بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Estas cuestiones se han elegido para ilustrar el alcance y la índole diversa de las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN وقد أُختيرت هذه المسائل لإيضاح كل من النطاق الواسع لأنشطة التعاون التقني للأمم المتحدة واختلاف نوعياتها.
    De igual modo, la capacidad técnica que respalda la labor normativa representa un apoyo valioso para las actividades de cooperación técnica. UN كما أن وجود الخبرة التقنية الداعمة للعمل المعياري يوفر أساسا قيِّما لأنشطة التعاون التقني.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, incluidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; UN ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, comprendidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; UN ' 2` تُقيَّد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يجري تحديد المشاريع؛
    Recursos especiales para actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (partida 1.5) UN موارد خاصة لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (البند 5-1)
    En tercer lugar, se espera que el nuevo régimen de actividades de cooperación técnica haga disminuir los ingresos para sufragar gastos de apoyo. UN وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم.
    En el cuadro 7 se presenta un análisis de la evolución de los fondos destinados a actividades de cooperación técnica. UN يقدم الجدول 7 تحليلاً لتطور الصناديق المخصصة لأنشطة التعاون التقني.
    Pero la función de foro mundial debe entenderse como complementaria de las actividades operacionales de la Organización y contribuir a atraer más recursos para la labor de la cooperación técnica. UN غير أنه ينبغي فهم وظيفة المحفل العالمي باعتبارها مكملة للأنشطة التنفيذية للمنظمة وينبغي أن تساهم في اجتذاب المزيد من الموارد لأنشطة التعاون التقني.
    Tiene la esperanza de que todas estas medidas ayuden a mejorar la eficiencia y la calidad de sus actividades de cooperación técnica y su capacidad de absorción. UN ويحدو اليونيدو الأمل في أن تساعد مجموعة التدابير التي تواصل الأمانة اتخاذها على تحسين كفاءة ونوعية إنجازها لأنشطة التعاون التقني وقدرتها على الاستيعاب.
    d Recursos extrapresupuestarios procedentes de ingresos por concepto de apoyo a los programas recibidos como reembolso por servicios prestados por la administración central a actividades, fondos y programas extrapresupuestarios, recursos por concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica y la parte correspondiente de la financiación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN (د) موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ومن موارد متحصل عليها كمقابل لأنشطة التعاون التقني والحصة ذات الصلة من تمويل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Los principales tipos de actividades de cooperación técnica de la secretaría son los siguientes: UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Se reconoció, por lo tanto, que habría que adoptar medidas para lograr una adecuada atribución de actividades a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y para poder darles una valoración apropiada. UN وسلِّم أيضا، بناء على ذلك، بضرورة اعتماد نهج أكثر استباقية لتحقيق تخفيض صحيح لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وللوصول إلى تقييم مناسب لهذه الأنشطة.
    Como se mencionó anteriormente, en lugar de registrar por separado los gastos efectuados en actividades de cooperación técnica, el Banco Mundial utiliza una mezcla de préstamos y donaciones relacionados con la asistencia, que preceden a los programas y proyectos a gran escala o se combinan con ellos. UN وكما سبقت الإشارة، يقوم البنك الدولي، بدل رصد نفقات لأنشطة التعاون التقني خصيصا، باستخدام مزيج من القروض والمنح المتصلة بالمساعدات المقدمة قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها.
    119. También tomó nota de las consultas celebradas por el Presidente y la Mesa sobre cuestiones políticas, administrativas y financieras relativas al Comité de Alto Nivel en apoyo de las actividades de CTPD. UN ١١٩ - وأشار أيضا الى المشاورات التي أجراها الرئيس والمكتب بشأن المسائل السياسية واﻹدارية والمالية المتعلقة باللجنة الرفيعة المستوى دعما ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Además, esas actividades comprenden la gestión administrativa y financiera de las labores de cooperación técnica que llevan a cabo las divisiones sustantivas; UN وفضلا عن ذلك، ستتضمن اﻷنشطة الاضطلاع باﻹدارة المالية واﻹدارية ﻷنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الشعب الفنية؛
    Muchos países se complacieron en observar cómo había aumentado la asignación a las actividades en materia de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) y algunas delegaciones insistieron en la importancia de mantener un aumento para la evaluación en el renglón 1.4. UN وأبدت بلدان عديدة ارتياحها لزيادة المبالغ المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وشددت بعض الوفود على أهمية إبقاء زيادة من أجل التقييم في البند ١ - ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus