"لأنشطة التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de desarrollo
        
    • para actividades de desarrollo
        
    • realizan actividades de desarrollo
        
    • a actividades de desarrollo
        
    • para las actividades relativas al desarrollo
        
    • de las actividades para el desarrollo
        
    A menudo, las investigaciones que realizó constituyen la base de las actividades de desarrollo sostenible de otras entidades. UN وكثيراً ما توفر البحوث المضطلع بها هنا الأساس لأنشطة التنمية المستدامة التي يقوم بها آخرون.
    En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Un elemento clave de esas disposiciones sería la cuenta especial para actividades de desarrollo complementarias establecida por la Asamblea General. UN ٩ - سيشكل " الحساب الخاص ﻷنشطة التنمية التكميلية " الذي أنشأته الجمعية العامة عنصرا أساسيا في هذه الترتيبات.
    69. Cuando se planifican y realizan actividades de desarrollo alternativo, ¿Se incluyen actuaciones o medidas específicas relacionadas con las cuestiones de género? UN 69- عند التخطيط لأنشطة التنمية البديلة وتنفيذها، هل تُدرج تدابير أو إجراءات جنسانية محدّدة؟
    Desde su creación, en 1976, el Fondo ha destinado más de 9.000 millones de dólares a actividades de desarrollo sostenible en los países en desarrollo de renta baja. UN ولقد خصص هذا الصندوق، منذ نشأته عام 1976، أكثر من 9 بلايين دولار لأنشطة التنمية المستدامة في بلدان نامية منخفضة الدخل.
    Cabría la posibilidad de obtener un apoyo internacional considerable, lo que permitiría una gran expansión de las actividades de desarrollo alternativo en el país, y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha planificado su labor teniendo en cuenta esas circunstancias. UN ويمكن توقع تحقيق دعم دولي كبير، يسمح بتوسيع كبير لأنشطة التنمية البديلة في البلد، ويخطط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفقا لذلك.
    Se necesitan importantes recursos para el socorro y la recuperación, incluso el regreso, la repatriación y el reasentamiento de los desplazados internos y refugiados, así como las actividades de desarrollo previstas por la misión conjunta de evaluación. UN وتدعو الحاجة إلى موارد كبيرة لأعمال الإغاثة والإنعاش، بما في ذلك عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم، وكذلك لأنشطة التنمية التي تتوخاها اللجنة المشتركة للتقييم.
    El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, debería seguir siendo el marco general de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN لذا ينبغي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أن يشكل باستمرار الإطار الشامل لأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    El ONU-Hábitat se ha erigido en el principal organismo que se ocupa de las necesidades de la juventud urbana como un objetivo primordial de las actividades de desarrollo sostenible. UN وأثبت موئل الأمم المتحدة أنه يمثّل وكالة رائدة في تلبية احتياجات شباب الحضر باعتبار ذلك يشكّل محور تركيز أساسي لأنشطة التنمية المستدامة.
    En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي كل مكتب من المكاتب القطرية، كثيرا ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضا بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Counterpart International es un miembro fundador de la Global Environmental Alliance, entidad con sede en Washington D.C., para el apoyo a las actividades de desarrollo sostenible mediante la ampliación de los medios de acción de las organizaciones no gubernamentales locales en todo el mundo. UN وتعد المنظمة عضوا مؤسسا للتحالف البيئي العالمي المتخذ من واشنطن العاصمة مقرا له والرامي إلى تقديم الدعم لأنشطة التنمية المستدامة من خلال تعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية في مختلف مناطق العالم.
    a Promesa de contribución hecha en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo celebrada en Nueva York el 5 de noviembre de 2002. UN (أ) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    e Promesa de contribución hecha en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo celebrada en Nueva York el 5 de noviembre de 2002. UN (ه) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    f Promesa de contribución hecha en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo celebrada en Nueva York el 5 de noviembre de 2002. UN (و) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    g Promesa de contribución hecha en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo celebrada en Nueva York el 5 de noviembre de 2002. UN (ز) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El Secretario General prepara las propuestas de gastos sufragados con cargo a la cuenta especial para actividades de desarrollo complementarias durante el bienio 2002–2003 UN يقوم اﻷمين العام بإعداد مقترحات لﻹنفاق مــن الحســاب الخــاص ﻷنشطة التنمية التكميلية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢
    75. Entre los posibles mecanismos de financiación innovadores deben estudiarse las donaciones reducidas y los préstamos a pequeñas empresas para actividades de desarrollo sostenible a nivel de la comunidad. UN ٧٥ - ومن بين اﻵليات المالية الابتكارية الممكنة، ينبغي استطلاع إمكانية تقديم منح صغيرة وقروض مشاريعية صغيرة ﻷنشطة التنمية المستدامة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Los esfuerzos realizados para aumentar los fondos del UNIFEM y ampliar su base de recursos dieron lugar a un aumento del número de gobiernos que anunciaron promesas firmes de contribución para 1996 durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para actividades de desarrollo. UN ٣ - وأسفرت الجهود المبذولة لزيادة موارد الصندوق وتوسيع قاعدة موارده عن زيادة في عدد الحكومات التي أعلنت تبرعاتها المؤكدة لعام ١٩٩٦ خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات ﻷنشطة التنمية.
    Cuando se planifican y realizan actividades de desarrollo alternativo, ¿se incluyen acciones o medidas específicas relacionadas con las cuestiones de género? UN 23) عند التخطيط لأنشطة التنمية البديلة وتنفيذها، هل تُدرج تدابير أو إجراءات ذات صلة بأحد الجنسين تحديدا؟
    El aumento marginal de la proporción del presupuesto ordinario dedicado a actividades de desarrollo del 17,8% al 18,2% no corrige de manera significativa el importante desequilibrio que evidencian las actividades de la Organización. UN كما أن الزيادة الهامشية في الحصة المخصصة من الميزانية العادية لأنشطة التنمية من 17.8 في المائة إلى 18.2 في المائة لم تصحح كثيرا من اختلال التوازن الجسيم في أنشطة المنظمة.
    La financiación para las actividades relativas al desarrollo sostenible podría obtenerse mediante un " impuesto verde " , y las organizaciones internacionales financieras y comerciales deberían incorporar las consideraciones ambientales en sus actividades. UN وذكرا أن " ضريبة خضراء " تفرض على التجارة الدولية من شأنها توفير التمويل لأنشطة التنمية المستدامة، وأنه ينبغي أن تتخذ المنظمات المالية والتجارية الدولية إجراءات لإدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها.
    Debe preservarse el carácter universal, multilateral, neutral y no reembolsable de las actividades para el desarrollo. UN فيجب علينا أن نحافظ على الطابع العالمي، والمتعدد اﻷطراف، والمحايد، وغير القابل للتسديد، ﻷنشطة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus