"لأنشطة اليونيدو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de la ONUDI en
        
    El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países. UN ويركّز البرنامج على البلدان المهمّشة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان.
    El Brasil tiene particular interés en las actividades de la ONUDI en el campo de la cooperación Sur-Sur. UN وتولي البرازيل اهتماما خاصا لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por ello, las actividades de la ONUDI en las tres esferas prioritarias deben tener por objetivo la potenciación de los países en desarrollo. UN لذا، ينبغي لأنشطة اليونيدو في مجالات الأولوية الثلاثة أن تهدف إلى تزويد البلدان النامية بالمزيد من مواطن قوة.
    Indonesia insta a todos los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo a las actividades de la ONUDI en la esfera de la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas. UN وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    El Grupo reconoce las actividades de la ONUDI en la esfera del medio ambiente y la energía, especialmente la cartera, en constante aumento, de proyectos en la región relativos a la eficiencia energética en el ámbito industrial y a las fuentes de energía renovables, financiados por el FMAM. UN وتعرب عن تقديرها لأنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، ولا سيما الزيادة المستمرة لصندوقها الممول من مرفق البيئة العالمية وكفاءة استخدام الطاقة في مجال الصناعة ومشاريع الطاقة المتجددة في المنطقة.
    23. Turquía está emergiendo como centro para las actividades de la ONUDI, en su región y fuera de ella. UN 23- ثم قال إن تركيا بدأت تظهر كمحور لأنشطة اليونيدو في منطقتها وأبعد من ذلك.
    El Programa Principal D ofrece una estructura unificada para las actividades de la ONUDI en la prestación de servicios de asesoramiento normativo, investigación y estadística, relaciones con los donantes, garantía de calidad y divulgación. UN ويهيّئ البرنامج الرئيسي دال هيكلا موحّدا لأنشطة اليونيدو في مجال توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، والبحوث والإحصاءات، والعلاقات بالمانحين، وضمان النوعية، والدعوة إلى المناصرة.
    El Programa Principal D ofrece un marco unificado para las actividades de la ONUDI en la prestación de servicios de asesoramiento normativo, investigación y estadística, relaciones con los donantes, garantía de calidad y labor de promoción, agrupando estos servicios que antes figuraban dispersos en varios otros Programas Principales. UN ويهيّئ البرنامج الرئيسي دال إطارا موحّدا لأنشطة اليونيدو في مجال تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، والبحوث والإحصاءات، والعلاقات بالمانحين، وضمان النوعية، والدعوة إلى المناصرة، من خلال الجمع بين هذه الخدمات التي كانت سابقا موزّعة في إطار مجموعة من البرامج الرئيسية الأخرى.
    Fue importante el carácter regional de las actividades de la ONUDI en 2001 y su delegación felicita a la Organización por la celebración de la conferencia regional sobre previsión tecnológica para Europa central y oriental y los Nuevos Estados Independientes así como el foro regional sobre productividad y calidad en el comercio electrónico de Varsovia. UN وقال إن البعد الإقليمي لأنشطة اليونيدو في عام 2001 كان كبيرا. وأعرب عن إشادة وفده بتنظيم المؤتمر الإقليمي بشأن التبصر التكنولوجي لأوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثاً ومنتدى وارسو الإقليمي بشأن الإنتاجية الإلكترونية والنوعية.
    Confirma el compromiso de su delegación de ejecutar el marco programático de mediano plazo 2002-2005, que sigue siendo la base para las actividades de la ONUDI en el ámbito del desarrollo industrial sostenible y más limpio. UN وأكد التزام وفده بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، الذي يظل يمثل أساساً لأنشطة اليونيدو في مجال التنمية الصناعية الأنظف والأكثر استدامة.
    Además, se pidió al Director General que considerara si las actividades de la ONUDI en los países que salían de situaciones de crisis en todas las regiones deberían contribuir a la rehabilitación industrial después de la crisis y de qué forma. UN وإضافة إلى ذلك، طلب القرار إلى المدير العام أن ينظر فيما إذا كان ينبغي لأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أزمات في جميع المناطق أن تسهم في استصلاح الصناعة في ما بعد الأزمات، وأن ينظر في كيفية ذلك الإسهام.
    56. Por lo que respecta a la orientación futura de la ONUDI, el Japón espera participar en la formulación de una visión de largo plazo que pueda servir como hoja de ruta para las actividades de la ONUDI en los años venideros. UN 56- أما فيما يتعلق بتوجه اليونيدو في المستقبل، فإن اليابان تتطلع للمشاركة في صوغ رؤية طويلة الأمد يمكن استخدامها كخارطة طريق لأنشطة اليونيدو في السنوات القادمة.
    66. Al igual que en la sección anterior, en los párrafos que figuran a continuación también se actualiza la información detallada sobre las actividades de la ONUDI en esa esfera que se recogió en el documento IDB.32/13. UN 66- كما هو الحال بالنسبة للجزء السابق، يقدم النص التالي تحديثا للمعلومات الواردة في العرض التفصيلي لأنشطة اليونيدو في هذا الميدان الوارد في الوثيقة IDB.32/13.
    67. Del 15 al 17 de noviembre de 2006 se celebró en Viena una reunión de grupo de expertos para elaborar un marco programático de mediano plazo para las actividades de la ONUDI en la región de América Latina y el Caribe para el período 2006-2009. UN 67- فقد عُقد اجتماع لفريق خبراء في فيينا من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لوضع إطار برنامجي متوسط الأجل لأنشطة اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في الفترة 2006-2009.
    Aprecia las actividades de la ONUDI en la esfera del medio ambiente y la energía, en especial la cartera cada vez mayor de proyectos de eficiencia energética industrial y energía de fuentes renovables financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، وبخاصة تنامي حافظتها من المشاريع المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في المجالات الصناعية ومشاريع الطاقة المتجددة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    78. Por último, Francia apoya especialmente las actividades de la ONUDI en el ámbito de la energía, que es una esfera prioritaria de la Unión Europea. UN 78- وختمت كلمتها قائلة إن فرنسا تقدم دعماً خاصاً لأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة. وهو مجال ذو أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    El Programa Principal D ofrece un marco unificado para las actividades de la ONUDI en la prestación de servicios de asesoramiento normativo, investigación y estadística, relaciones con los donantes, garantía de calidad y labor de divulgación, incluida la promoción y las relaciones externas. UN ويوفِّر البرنامج الرئيسي دال هيكلاً موحَّداً لأنشطة اليونيدو في مجالات تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، وتوفير البحوث والإحصاءات، وإقامة علاقات الشراكة مع المانحين، وضمان النوعية، والخدمات الوَصُولة، بما فيها النشاط الدعائي، والعلاقات الخارجية.
    2. Invita al Director General a que utilice fondos del programa ordinario de cooperación técnica destinados anteriormente al Decenio del Desarrollo Industrial para África y posteriormente a las actividades de la ONUDI en el marco de la NEPAD para lanzar el Fondo para fortalecer la capacidad productiva de África, que financiará la aplicación de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África. UN " يدعو المدير العام إلى أن يستخدم الأموال من البرنامج العادي للتعاون التقني التي سبق تخصيصها لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا، ثم بعد ذلك لأنشطة اليونيدو في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، لاطلاق مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية، الذي سيمّول تنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية.
    c) Destacó la creciente importancia de las actividades de la ONUDI en lo que respecta a la realización de investigaciones y el suministro de asesoramiento y cooperación técnica en la esfera de las estrategias y políticas industriales; UN (ج) أكّد الأهمية المتزايدة لأنشطة اليونيدو في توفير البحوث والمشورة والتعاون التقني في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛
    Con miras a alcanzar esta meta, la Oficina ayudará a elaborar conceptos apropiados de movilización de recursos para la región (incluido el recurso al sector privado como posible fuente de apoyo financiero a las actividades de la ONUDI en la región) y apoyará iniciativas destinadas a aumentar la cooperación industrial a nivel regional; UN ولمواجهة هذا التحدي، سيقدم المكتب المساعدة في مجال استحداث أفكار ملائمة لحشد الموارد للمنطقة (بما في ذلك الاستفادة من القطاع الخاص كمصدر ممكن للدعم المالي لأنشطة اليونيدو في المنطقة)، وسيدعم المبادرات الرامية إلى زيادة التعاون الصناعي الاقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus