"لأنك إذا لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque si no
        
    Porque si no se cierra esa brecha, estaremos exactamente donde estamos hoy. TED لأنك إذا لم تغلق تلك الفجوة، فإنك تكون بالضبط حيثما نحن اليوم.
    Diseñar para las necesidades reales y diseñarlos de baja fricción, Porque si no se ofrecen baja fricción, alguien más lo hará, a menudo el cliente. TED صمم للحاجات الحقيقية وصممها باحتكاكات منخفضة، لأنك إذا لم توفرها باحتكاكات منخفضة، فسيقوم شخص آخر بذلك ،غالباً الزبون،
    Porque si no haces eso, si no lo haces ahora mismo, eres hombre muerto. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل هذا، إذا لم تفعل هذا الآن ستكون رجل ضائع
    Porque si no estás seguro, deberíamos volver al auto. Open Subtitles لأنك إذا لم تكن متأكد فعلاً يمكننا العودة للسيارة.
    - ¿Te pondrás eso? Porque si no, deberías ir a cambiarte. Ya nos retrasamos. Open Subtitles هل سترتدي هذا يا مايكل لأنك إذا لم تكن تريد ذلك فعليك أن تذهب و تغير ملابسك
    Porque si no lo haces entonces tendré que quedarme. Open Subtitles لأنك إذا لم تحضرين عندئذ .. عندئذ لن أذهب
    Porque si no lo sabén, mejor que se vayán de aquí. Open Subtitles لأنك إذا لم تعرف , فقـط عليك المغادرة الأن
    Porque si no, 250.000 dolares no eria una mala indemnización por despido, verdad? Open Subtitles لأنك إذا لم تفعلي فمبلغ 250 ألف دولار لن يكون كمية إنقطاع سيئة أليس كذلك ؟
    Porque si no, parecerá que usas el dinero como excusa. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل سيقال انك كنت تستخدم عذر المال لكي لا تدخل سباق معي
    Porque, si no lo haces, voy a tener que actuar. Open Subtitles لأنك إذا لم تتوقف , فسأضطر لإتخاذ رد فعل تجاه هذا لذا أصمت فوراً
    Porque si no lo haces si arruinas el día de la boda de mi hija te arrancaré las malditas pelotas. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل ستفسد يوم زواج ابنتى على إذا فعلت أى شىء آخر سوف أنتزع خصيتيك من مكانهما
    Porque si no puedes, no sé qué haré. Open Subtitles لأنك إذا لم تستطع إيجادها لا أعلم ماذا سأفعل
    No, no te vas, Porque si no haces esto, vas a morir. Open Subtitles لأنك إذا لم تحصلي على هذه العملية، فستموتين. اسمعي، أفهمك، أعلم.
    Porque si no lo hiciste, escapar hace que lo parezca. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعلها فالهروب يجعلكَ تبدو كمن فعلها
    Porque si no lo hace terminaré con la electricidad. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل, سأقوم بقطع الكُهربـــاء.
    Porque si no la haces eructar, no dormirá y te volverá loca. Open Subtitles ‫لأنك إذا لم تجعليها تتجشأ ‫ستظل مستيقظة وتعصبّكِ
    Porque si no estás abordo, entonces yo tampoco. Open Subtitles لأنك إذا لم تكوني منضمة فأناً لست كذلك أنا الآخر
    Bueno, tal vez debería empezar a preocuparse por el mañana, Porque si no, Open Subtitles حسنا، ربما يجب أن تبدأ العناية بالغد لأنك إذا لم تفعل ذلك،
    Cuando se rompió la lámpara favorita de mi madre, tuve que estar presente cuando ella trataba de averiguar cómo y quién la rompió, porque tuve que defenderme, Porque si no estás allí, entonces dirán que has sido tú, y antes de que te des cuenta, estás castigada. TED عندما يكسر مصباح أمي المفضل، علي أن أكون هناك عندما تحاول اكتشاف كيف و من فعل هذا لأدافع عن نفسي، لأنك إذا لم تقم بذلك، فستُوجّه إليك أصابع الاتهام، وقبل معرفتك بذلك، ستُعاقب.
    - Porque, si no lo hace lo mataré. - Eso lo dudo. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل سأقتلك أشك في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus