"لأنك إن لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque si no
        
    Porque si no puedes enseñarle a nuestro hijo a pintar entonces, esculpir es una opción excelente, tal vez aún mejor. Open Subtitles لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟ ربما حتى أفضل
    Debes hablar del tema Porque si no lo haces, lo haré yo. Open Subtitles يجدر بك التحدث عنه لأنك إن لم تفعل، أنا سأفعل
    Porque si no lo haces, Te dejaré vivir. Open Subtitles لماذا يتوجب علي أن أخبرك؟ لأنك إن لم تفعل..
    Necesito que hagas que esa aguja se mueva, Porque si no lo haces me dejarán aquí para siempre, ¿sí? Open Subtitles لأنك إن لم تفعل سيجعلونني أبقى هنا للأبد، حسناً؟
    Porque si no lo haces voy a ponerme mis zapatos nuevos y me marcharé de aquí. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل فسأرتدي حذائي الجديد و أخرج من الباب
    Sólo encuéntrala y rápido, Porque si no lo haces, cientos de personas... morirán. Incluso tú. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل المئات من الأشخاص سيموتون بما فيهم أنت
    Porque si no lo haces correré la voz de que has estado cooperando. Open Subtitles لأنك إن لم تفعلى فشوف أضع فى التقرير أنكى كنتى تتعاونى معى طوال هذه المدة
    Porque si no haces que funcione en los próximos minutos... Open Subtitles لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟
    Porque si no lo haces, iré con el siguiente doctor. Open Subtitles 'لأنك إن لم تطلبها، سأذهب إلى الطبيب التالي
    Si te digo que ordenes un encefalograma, ordenas un maldito encefalograma Porque si no lo haces, iré con el siguiente doctor. Open Subtitles إن طلبت منك عمل الأشعة سوف تطلب الأشعّة لأنك إن لم تعملها، سوف أذهب إلى الطبيب التالي
    Más vale que me crea Porque si no lo hacéis él descenderá sobre vosotros con ánimo de venganza e ira furiosa. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصدق لأنك إن لم تصغي لما أقوله فسيدمرك بثأر عظيم وبغضب عارم
    Y, francamente, es bueno asustarte de vez en cuando... Porque si no eres valiente en el recreo, Open Subtitles وبصراحة، من الجيد لك أن تخيف نفسك من حين لأخر لأنك إن لم تكن شجاع في العطلات
    Porque si no lo haces, podría atormentarte por el resto de tu vida. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل, سوف يستمر هذا الوساس لديك إلى بقية حياتك
    Porque si no vas a estar bien, y vas a despistarte cuando se supone que vigilas mi espalda, me gustaría saberlo. Open Subtitles لأنك إن لم تكن بخير فسوف تفقد عقلك بينما يفترض أن تحمي ظهري فأرغب أن أعرف
    Bien, entonces preparate para algún golpe Porque si no apareces aquí vas a suspender. Open Subtitles حسناً، تحملى غضبها لأنك إن لم تأتى سترسبيى
    Tienes que despertar, Porque si no lo haces, intentar mantener ese mundo con vida, te destruirá. Open Subtitles ،وبعدها ستستيقظ، لأنك إن لم تستيقظ فمحاولة الحفاظ على هذا الحلم ستدمرك
    Lo quiero ahora, y me lo vas a dar, Porque si no, voy a filtrar a uno de tus periódicos liberales que tienes cáncer terminal, que tenías cáncer terminal durante las audiencias de confirmación, que mentiste por omisión sobre tener cáncer terminal Open Subtitles أريد المركز الآن، وستعطيني إياه، لأنك إن لم تفعلي، سوف أسرب لإحدى الصحف الليبيرالية
    Porque si no te están cogiendo duro, no estás consiguiendo nada. Open Subtitles لأنك إن لم تحصلي على القضيب فأنت لم تحصلي على شيء
    Obviamente querías esta relación, Porque si no, la habrías terminado. Open Subtitles أنت بالطبع تريد هذة العلاقة لأنك إن لم تكن تريد سيكون عليك أن توقفها
    Sí, lo harás... Porque si no, morirá más gente. Open Subtitles أجل , ستفعلين , لأنك إن لم تُساعديني . سيموت الكثير من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus