"لأنك لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque no
        
    • porque nunca
        
    • porque tú no
        
    • Debido a que no
        
    • porque jamás
        
    • porque ya no
        
    Y no vengas luego a suplicarme ayuda, porque no te la prestaré. Open Subtitles ولا تجعلنى اجعلك تتبعنى تتطلب المساعدة، لأنك لن تحصل عليها
    Y les voy a mostrar su sonrisa porque no va a querer sonreír más. Open Subtitles و سأريك , و سأريك إبتسامتك اللعينة لأنك لن تكونى تبتسمين وقتها
    porque no te importaría lo que piensa, a menos que estuvieras de acuerdo. Open Subtitles لأنك لن تكوني مهتمة بما يعتقده إذا لم تكوني موافقة عليه
    Tendrás que hacer cuentas esta noche porque nunca estarás tan "en onda" como cuando ibas por ahí con el gran perro de compañero de cuarto, ¿sabes? Open Subtitles إجعل هذه الليلة لا تنسى لأنك لن تظل ذلك الشاب الرائع كما كنت عليه حينما كنت شريكا لي في السكن, تعرف ذلك
    (TK) porque no es posible leerlas desde lejos. TED تيد: لأنك لن تستطيع قراءة ذلك من على البعد
    No estaría actuando, porque no diría nada. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك تمثيل لأنك لن تقول شيئا
    No piense que podrá acudir a la embajada si se mete en problemas, porque no será bienvenido. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكنك البوب ? الجولة إلى السفارة اذا كان لديك في الماء الساخن ، لأنك لن يكون موضع ترحيب ، الصاحب.
    Me da igual si lo has dicho en serio o no porque no lo vas a matar. Open Subtitles سواء كنت تقصد ذلك أو لا لا علاقة لي بهذا لأنك لن تفعلها
    No importa cuánto me den porque no estará satisfecho hasta que me den perpetua. Open Subtitles لا هذا لا يهمك مهما أعطوني لأنك لن تكون راضيا حتى تسجنني مدى الحياة
    Bueno, descansa ahora, porque no habrá tiempo para dormir cuando nazca el bebé. Open Subtitles ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود
    Cuando haya uno, no vengas, porque no vas a poder entrar. Open Subtitles عندما يكون هناك واحدا، لا تأت لأنك لن تدخله
    No vas a hacer nada, porque no le vas a dar un tiro a un policía por la espalda. Open Subtitles و أنت لن تفعل شيء لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف
    No volverás a verles porque no saldrás del acantonamiento. Open Subtitles .لن تقابلي ايا منهم مره اخري لأنك لن تغادري المعسكر
    porque no vas a volver. Open Subtitles يمكنك أن تبقى بالخارج هناك, لأنك لن تعود
    Sólo porque no llegarás a la vejez no significa que el resto de nosotros no queramos. Open Subtitles فقط لأنك لن تعيش لرؤية الشيخوخة لا يعني أن بقية من منا لا ترغب في ذلك.
    Si fuera abogado, no podría venir a tocar en la puerta, porque no estaría aquí. Open Subtitles لو كنت محاميا , و كنت في مكتب لن يمكنك القرع على بابي لأنك لن تكوني هناك.
    Será mejor que busquéis otro medio, porque no vais a encontrarle. Open Subtitles حسنا اذن من الأفضل أن تجدى طريقة أخرى لأنك لن تجديه
    No importa qué hagáis o dónde os vayáis Virginia y tú, porque nunca vas a ser el padre de esos niños. Open Subtitles لا يهم ما تفعله انت و فيرجينيا أو الي اين ستذهبوا لأنك لن تصبح ابداً والد هذين الطفلين
    La semana pasada, dijiste que estabas triste porque nunca verías las estrellas de nuevo. Open Subtitles الأسبوع الماضي، قلت لك كانت حزينة لأنك لن رؤية النجوم مرة أخرى.
    Sí. Si dices que todo va a estar bien yo te creo y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Debido a que no mentirias solo para salir de ir a prision? Open Subtitles لأنك لن تكذب اذا كنت تريد ان تخرج من السجن؟
    Y viviré allí para siempre. porque jamás podrás vencerme. Open Subtitles وسأعيش هناك إلى الأبد لأنك لن تستطيعي هزيمتي أبداً
    Dame tu hombría ahora mismo, ...y dámela a mí, porque ya no vas a necesitarla. Open Subtitles أعطِني رجولتك أعطِني إياها لأنك لن تحتاجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus