"لأننا لا نملك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque no tenemos
        
    • ya que no tenemos
        
    • porque no teníamos
        
    • que no tengamos
        
    Y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    Pero estamos en un valle nacional, porque no tenemos la otra mentalidad para equilibrarla. TED لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به.
    Me estoy volviendo loca porque no tenemos suficiente para pagar nuestras deudas y salir de aquí. Open Subtitles .سأرزق بمولود لقد وصلنا الى حد الجنون لأننا لا نملك المال الكافي
    Más vale que se quite los pantalones rápido porque no tenemos todo el día. Open Subtitles من الأفضل أن يخلع بنطاله بسرعة لأننا لا نملك النهار بطوله.
    Lo que hemos dicho hoy tal vez no se escuche, ya que no tenemos la fuerza para hacer oír nuestra voz. UN وما قلناه اليوم قد لا يجد أذانا صاغية لأننا لا نملك القوة لإسماع صوتنا.
    Que la gente no piensa es una verdadera porrista porque no teníamos uniformes , que vestirme con cualquier tono de púrpura que teníamos en nuestro armario . Open Subtitles و الناس لا يصدقون أننا مشجعات حقيقيات لأننا لا نملك زي موحد نحن فقط نرتدى أي شيئ لونه أرجواني نجده في الخزانة
    Sí, pero al fin y al cabo, es lo mismo, porque no tenemos otra opción. Open Subtitles أجل, في الختام, ليس الأمر مهما على أي حال, لأننا لا نملك خياراً أخراً.
    porque no tenemos dinero. Necesitamos pagar mucho por los medicamentos de mi tía así que cuando esté bien, podrá estar con nosotros. Open Subtitles لأننا لا نملك مالا كافيا نحتاج لكثير من المال لعلاج عمتي
    porque no tenemos tiempo para que yo formule un hechizo justo ahora, es lo que digo. Open Subtitles الآن, لأننا لا نملك ذلك النوع من الوقت بالنسبة لي لأقوم بالسحر
    Sus invitaciones incluyen requerimientos para que cada uno de ustedes traigan cosas, porque no tenemos mucho. Open Subtitles دعواتكم تحتوي على طلبات لكل منكم لكي يحضر أشياء لأننا لا نملك الكثير
    Entonces debes escuchar con cuidado, porque no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles إذاً فعليك أن تنصت إليّ بآذان صاغية، لأننا لا نملك الكثير من الوقت.
    Estamos aquí porque no tenemos ni un dólar. Estamos quebrados. Open Subtitles كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك .أي مال، إننا مفلسون
    Vernos como un bola de idiotas en nuestra última convención. porque no tenemos nuestra acto de mierda claro. Open Subtitles أن نبدو كالحمقى في تجمعنا الأخير لأننا لا نملك التصرف الجيّد.
    Sí, bueno, vuelve a la maldita mesa, porque no tenemos una maldita opción. Open Subtitles أجل، حسنا، لقد عادت على الطاولة اللعينة لأننا لا نملك خيارًا آخر.
    Tus preguntas no importan ahora mismo porque no tenemos tiempo para preguntas. Open Subtitles اسئلتك لن تهم في الوقت الحالي لأننا لا نملك وقتاً للاسئلة
    No, no lo vamos a hacer otra vez porque no tenemos tiempo. Open Subtitles كلّا لن نقوم بذلك مجددًا لأننا لا نملك وقتًا
    Porque esos actos beneficiarán a la causa de la paz; porque son parte de lo que significa seguir siendo un miembro responsable de la comunidad internacional de naciones; y, por último, porque no tenemos una alternativa razonable: el fracaso no es una opción. UN لماذا ؟ لأن هذه الإجراءات تخدم قضية السلام؛ ولأن هذه الإجراءات جزء مما يعني أن نظل أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي للأمم؛ وأخيرا لأننا لا نملك خيارا معقولا آخر: فالفشل لا يمثل خيارا ممكنا بالنسبة لنا.
    Si nuestra candidatura para el octavo ciclo del Fondo Mundial no tiene éxito, Cabo Verde se verá en una situación difícil porque no tenemos forma de mantener nuestros programas de prevención y atención a los pacientes. UN وإن لم ينجح ترشيحنا للدورة الثامنة للصندوق العالمي، سيضطر الرأس الأخضر إلى دخول مرحلة صعبة لأننا لا نملك وسيلة للمحافظة على برامج الوقاية والعلاج للمرضى.
    porque no tenemos ninguna evidencia o un motivo que vincule los crímenes. Open Subtitles ... لأننا لا نملك أي دليل أو دافع . يربطه بالجريمة
    En Estados Unidos, el ámbito público se manifiesta por lo general en la forma de la calle, ya que no tenemos las milenarias catedrales, plazas y mercados públicos de culturas más antiguas. TED المجال العام يأتي معظمه في شكل من الشارع في أمريكا، لأننا لا نملك ساحات 1000 عاما كاتدرائية والمربعات السوقية لأقدم الثقافات.
    Claro, porque no teníamos nada. Open Subtitles صحيح، لأننا لا نملك شيئا.
    El que no tengamos pulgares oponibles... no quiere decir que no usemos juegos de bar. Open Subtitles فقط لأننا لا نملك أصابع إبهام قابلة للمعارضة هذا لا يعني أننا لا تلعب ألعاب الحانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus