Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, Porque no somos sencillos. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
Porque no somos amigos, además, no salió el tema exactamente ¿No te parece? | Open Subtitles | لأننا لسنا صديقين، وكذلك هذا ليس مكاناً ليناقش فيه ذلك، صحيح؟ |
Vale, pues necesitan irse a otro lado, Porque no somos un centro de traumatismos. | Open Subtitles | يجب أن تنهمر المصائب في مكان آخر لأننا لسنا مركز لعلاج الرضوخ |
Lo hemos hecho porque no estamos convencidos de la utilidad de una opinión consultiva sobre este caso. | UN | وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية. |
Ellos necesitan lápidas. Nosotros no, porque no estamos muertos. | Open Subtitles | هم من يحتاج لشاهد قبر نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات |
Sea lo que sea, tenemos que hablar con alguien Porque no somos expertos. | Open Subtitles | مهماً كان هذا ، علينا التحدث إلى أحدهم لأننا لسنا خبراء |
Debemos aprender a vivir sin privilegios, Porque no somos un pueblo privilegiado. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً |
No participaremos en estériles contiendas ideológicas, Porque no somos exponentes de una diplomacia de poder, sino de una diplomacia de paz y prosperidad. | UN | ولن نقحم أنفسنا في المجادلات الأيديولوجية العقيمة لأننا لسنا دعاة دبلوماسية القوة، بل أيضا دبلوماسية السلام والازدهار. |
También en la importancia de la integración regional, Porque no somos un conjunto de asteroides, pero creemos en una integración moderna y distinta. | UN | كما أنه من المهم لنا أن نفكّر في التكامل الإقليمي، لأننا لسنا مجموعة نيازك. لكننا نؤمن باندماجٍ عصري ومختلف. |
Tenemos que adaptarnos, Porque no somos de latón. No te lo pierdas. | Open Subtitles | يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً |
No estamos aqui porque somos libres sino Porque no somos libres. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار |
Por allá, pero no nos dejan verlo Porque no somos familia. | Open Subtitles | إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته |
Bueno, eso es fácil. Es Porque no somos amigos. | Open Subtitles | حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء |
Porque no somos la empresa a la que ir. -Por este tipo de cosa. | Open Subtitles | لأننا لسنا نوعية الشركات المختصّة في هذا |
Pero es importante quitar la hipocresía, Porque no somos realmente Dioses ni Diosas. | Open Subtitles | ولكن من المهم مناداة مثل هذا المنافق لأننا لسنا في الحقيقة آلهة |
¿Porque no estamos en la Condesa Pompadou? | Open Subtitles | لأننا لسنا في بومبادو الكونتيسا ؟ |
Bien, porque no estamos equipados para el fin del mundo. | Open Subtitles | هذا جيد لأننا لسنا مستعدين لنهاية العالم |
Bueno, pues lo he hecho, porque no estamos en una tienda en zona de guerra. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأننا لسنا في خيمة في منطقة حرب |
Hemos decidido que fuiste arrebatado de nosotros porque no éramos dignos. | Open Subtitles | قررنا أن كنت قد اتخذت منا لأننا لسنا جديرين. |
No hay por qué interrumpir el sexo porque no estemos hechos el uno para el otro. | Open Subtitles | لا حاجة لإلغاء العلاقة الجنسية بيننا فقط لأننا لسنا مُقدرين لبعضنا الأخر |
Pero creo que su vida debe ser perdonada... Porque nosotros no somos como usted. | Open Subtitles | ـ لكني أظن بأنه يجب الإبقاء على حياتك ـ لأننا لسنا مثلك |