"لأنني علمت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque sabía
        
    • porque sé
        
    De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    Quería venir a verte porque sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo. Open Subtitles لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً وأعلم أنك لا تخطأين يوماً لنا سويةً إلى إذا كان عليك هذا
    Le pregunté si quería salir otra vez porque sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. Open Subtitles لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق.
    Y cuando ella se dirigió al altar, la seguí a hurtadillas, porque sabía con seguridad que mi abuela iba a ir al cielo. TED ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة.
    Pero no estaba triste, porque sabía que mi hijo tendría mis años. Open Subtitles لكنني لم أكن حزيناً لأنني علمت أن ابني سيعيش هذه الأيام عني
    Así que un dia la seguí al trabajo .... ... porque sabía ... Open Subtitles فلحقتها للعمل يوماً ما لأنني علمت بأنها تكذب
    Me preocupé cuando desapareció el mayor. porque sabía que el BZ conduciría a mí. Open Subtitles شعرت بالقلق عندما إختفى الرائد، لأنني علمت أنه سيتم تعقب الغاز المفقود إلي
    Y hay algunas cosas que pensé en hacer con esta flota, pero me contuve porque sabía que debía verte al día siguiente. Open Subtitles وهناك بعض الأشياء فكّرت بفعلها مع ذلك الأسطول. لكنني أوقفت نفسي لأنني علمت بأنه عليّ أن أواجهك في اليوم التالي.
    No estaba orgullosa de mí porque sabía que Nathan estaba sufriendo. Open Subtitles أنا لم أكُنْ فخورة بنفسي لأنني علمت بأن نايثن تأذى
    En cuanto lo dije, claro, me arrepentí, porque sabía que lo dije por coraje, pero no pude evitarlo, este tipo me... me dijo cosas horribles. Open Subtitles حالما قلت ذلك , بالطبع ندمت على ذلك, لأنني علمت لأنني تكلمت بغضب
    porque sabía que dirías que el príncipe era la mejor parte en lugar de decirme lo que realmente quería escuchar. Open Subtitles لأنني علمت ماذا كنتِ لتقولي لي .. دور الأمير هو أمتج جزء بدلاً من أن تقولي لي ما أردتُ فـعلاً سماعـه
    Canté un bingo la semana pasada aunque no tenía, porque sabía que nadie vendría a revisar los cartones. Open Subtitles لقد أعلنت فوزي بلعبه البينقو الأسبوع الماضي على الرغم من انني لم أفز لأنني علمت أنه لا حد سيأتي ويتفحّص الأوراق
    No... No porque tú no serías mía, sino porque sabía que tarde o temprano él moriría. Open Subtitles ليس لأنكِ وقتها لن تكوني ليّ، ولكن لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً فسيموت
    Te dije que serías una gran estrella, porque sabía que tenías lo necesario. Open Subtitles قلت لك انك ستكون نجماً كبيراً لأنني علمت أن لديك ما يتطلبه.
    Estaba esperando para decírtelo porque sabía que no lo aprobarías. Open Subtitles كنت أنتظر لأخبرك لأنني علمت أنكَ لن توافق
    Sí, porque sabía que en el momento que las cosas se calentaran con el intento de toma de poder, querrías recuperar mi caso. Open Subtitles لأنني علمت بأن الدقيقة التي اشتدت بها الأمور في محاولة الإستيلاء، بأنك ستقوم بإسترجاع قضيتي
    La razón por la que inventé la profecía es porque sabía que la persona que encontrara la Pieza podría convertirse en el Elegido. Open Subtitles السبب في اختلاقي للنبوءة لأنني علمت أن من يجد القطعة يمكن أن يصبح مميز
    Te lo chupaba por nosotros, porque sabía, que tarde o temprano, iba a necesitar que hicieras algo por mí que no querías hacer. Open Subtitles لقد قمت بمصه من أجلنا، لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً أنني سأحتاجك لفعل شيء من أجلي لا تريد القيام به
    Vine antes a ver cómo estabas porque sabía que es lo que ellos querrían. Open Subtitles أتيت مسبقاً للتحقق من أحوالك لأنني علمت أن هذا ما سيريدان مني فعله
    No lo conté al principio, porque sabía que me metería en problemas. Open Subtitles أنا لم أتقدم إلى الأمام في البداية لأنني علمت أني سأكون في ورطة
    Pero entonces me detuve porque sé que necesitamos que hable. Dean, escucha. Open Subtitles لكن توقفت حينها لأنني علمت أننا نحتاجه أن يتحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus