De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. | Open Subtitles | لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط |
Quería venir a verte porque sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً وأعلم أنك لا تخطأين يوماً لنا سويةً إلى إذا كان عليك هذا |
Le pregunté si quería salir otra vez porque sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. | Open Subtitles | لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق. |
Y cuando ella se dirigió al altar, la seguí a hurtadillas, porque sabía con seguridad que mi abuela iba a ir al cielo. | TED | ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة. |
Pero no estaba triste, porque sabía que mi hijo tendría mis años. | Open Subtitles | لكنني لم أكن حزيناً لأنني علمت أن ابني سيعيش هذه الأيام عني |
Así que un dia la seguí al trabajo .... ... porque sabía ... | Open Subtitles | فلحقتها للعمل يوماً ما لأنني علمت بأنها تكذب |
Me preocupé cuando desapareció el mayor. porque sabía que el BZ conduciría a mí. | Open Subtitles | شعرت بالقلق عندما إختفى الرائد، لأنني علمت أنه سيتم تعقب الغاز المفقود إلي |
Y hay algunas cosas que pensé en hacer con esta flota, pero me contuve porque sabía que debía verte al día siguiente. | Open Subtitles | وهناك بعض الأشياء فكّرت بفعلها مع ذلك الأسطول. لكنني أوقفت نفسي لأنني علمت بأنه عليّ أن أواجهك في اليوم التالي. |
No estaba orgullosa de mí porque sabía que Nathan estaba sufriendo. | Open Subtitles | أنا لم أكُنْ فخورة بنفسي لأنني علمت بأن نايثن تأذى |
En cuanto lo dije, claro, me arrepentí, porque sabía que lo dije por coraje, pero no pude evitarlo, este tipo me... me dijo cosas horribles. | Open Subtitles | حالما قلت ذلك , بالطبع ندمت على ذلك, لأنني علمت لأنني تكلمت بغضب |
porque sabía que dirías que el príncipe era la mejor parte en lugar de decirme lo que realmente quería escuchar. | Open Subtitles | لأنني علمت ماذا كنتِ لتقولي لي .. دور الأمير هو أمتج جزء بدلاً من أن تقولي لي ما أردتُ فـعلاً سماعـه |
Canté un bingo la semana pasada aunque no tenía, porque sabía que nadie vendría a revisar los cartones. | Open Subtitles | لقد أعلنت فوزي بلعبه البينقو الأسبوع الماضي على الرغم من انني لم أفز لأنني علمت أنه لا حد سيأتي ويتفحّص الأوراق |
No... No porque tú no serías mía, sino porque sabía que tarde o temprano él moriría. | Open Subtitles | ليس لأنكِ وقتها لن تكوني ليّ، ولكن لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً فسيموت |
Te dije que serías una gran estrella, porque sabía que tenías lo necesario. | Open Subtitles | قلت لك انك ستكون نجماً كبيراً لأنني علمت أن لديك ما يتطلبه. |
Estaba esperando para decírtelo porque sabía que no lo aprobarías. | Open Subtitles | كنت أنتظر لأخبرك لأنني علمت أنكَ لن توافق |
Sí, porque sabía que en el momento que las cosas se calentaran con el intento de toma de poder, querrías recuperar mi caso. | Open Subtitles | لأنني علمت بأن الدقيقة التي اشتدت بها الأمور في محاولة الإستيلاء، بأنك ستقوم بإسترجاع قضيتي |
La razón por la que inventé la profecía es porque sabía que la persona que encontrara la Pieza podría convertirse en el Elegido. | Open Subtitles | السبب في اختلاقي للنبوءة لأنني علمت أن من يجد القطعة يمكن أن يصبح مميز |
Te lo chupaba por nosotros, porque sabía, que tarde o temprano, iba a necesitar que hicieras algo por mí que no querías hacer. | Open Subtitles | لقد قمت بمصه من أجلنا، لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً أنني سأحتاجك لفعل شيء من أجلي لا تريد القيام به |
Vine antes a ver cómo estabas porque sabía que es lo que ellos querrían. | Open Subtitles | أتيت مسبقاً للتحقق من أحوالك لأنني علمت أن هذا ما سيريدان مني فعله |
No lo conté al principio, porque sabía que me metería en problemas. | Open Subtitles | أنا لم أتقدم إلى الأمام في البداية لأنني علمت أني سأكون في ورطة |
Pero entonces me detuve porque sé que necesitamos que hable. Dean, escucha. | Open Subtitles | لكن توقفت حينها لأنني علمت أننا نحتاجه أن يتحدث. |