"لأنني كنت أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque sabía
        
    La odié Porque sabía que yo no era lo que decía esa taza. Open Subtitles لقد كرهت ذلك. لأنني كنت أعرف أنني لم أكن ذلك القدح.
    Estaba un poco alterado, bastante alterado, pero traté de mantener la calma Porque sabía que la parte más difícil era más arriba. TED توترت قليلًا، كنت متوترًا جدًّا، لكنني حاولت ألا أترك ذلك يقلقني كثيرًا لأنني كنت أعرف أن تسلق القمة هو الجزء الأصعب.
    No me gustó mi desempeño, Porque sabía que la había hecho fácil. TED شعرت بخيبة أمل بسبب أدائي، لأنني كنت أعرف أن الحظ كان حليفي بشكل كبير.
    Te gusté Porque sabía un par de chistes y te hacía reír. Open Subtitles أعتقد أنّك أحببتني لأنني كنت أعرف بعض النكت التي جعلتكِ تضحكين.
    Os estaba espiando Porque sabía lo que pasaba. Open Subtitles كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث.
    Se lo pedí Porque sabía que ibas a venir esta mañana. Open Subtitles لقد ترجيته ان يأتي لأنني كنت أعرف أنك قادم هذا الصباح
    Estaba preparado a cometer bigamia, Porque sabía Que estar casados era importante para ti. Open Subtitles كنت مستعداً لإرتكاب جريمة التعدد لأنني كنت أعرف أن زواجي منكِ كان مهماً بالنسبة لكِ
    - Porque sabía volvería a casa contigo. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني عائدة إليك
    Porque sabía que, en cuanto empezara a sangrar, me debilitaría. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه عندما أبدأ بالنزيف سأضعف
    Y empujé, y te hablé con dulzura de él... Porque sabía que nunca irías allí por ti mismo. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تذهب أبداً إلى هذه المقابلة وحدك
    ...Porque sabía que era suficiente para ti, incluso con una camisa maloliente. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    Porque sabía, sabía que estaba ahí con nosotros y la única manera de librarnos de eso fue atraparlo con nosotros. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه معنا والطريق الوحيد للتخلص منه هو حبسه معنا
    Nunca lo dije antes Porque sabía que reaccionarías mal. Open Subtitles أنا لم أذكر ذلك من قبل لأنني كنت أعرف .أنك حساس حول هذا الأمر
    Pero yo sabía que mentían... Porque sabía que hubo un arma involucrada. Open Subtitles لكني ، كنت أعرف أنهم كذبوا، لأنني كنت أعرف أنه كان هناك سلاحاً في الموضوع
    Porque sabía que se había acabado para ti, y también tú lo sabías, de otra manera nunca te habrías ido. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أن مهنتكِ انتهت وكنتِ تعرفين أنتِ أيضاً وإلا لما كنتِ رحلتِ
    Porque sabía que no me creerían si supieran que había conducido allá. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تصدقني إذا عرفت إنني قدت السيارة الى هناك
    Por eso me puso Hoyt en el canal, Porque sabía... Open Subtitles هذا هو السبب الذى جعلت هويت يضعنى على الخط ، لأنني كنت أعرف
    Lo hice Porque sabía que no tenía tiempo de esperar. Open Subtitles وأجريتها لأنني كنت أعرف بأنني لا أملك الوقت للإنتظار
    Porque sabía que esto iba a acabar así. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه سيكون في نهاية المطاف تماما مثل هذا.
    No he dormido nada, créanme, en las últimas 48 horas Porque sabía que todos estos hombres eran campeones y sabía que iban a darlo todo. Open Subtitles أنا لم تحصل على أي النوم، ثق بي، خلال ال 48 ساعة الماضية ، لأنني كنت أعرف أن هؤلاء الرجال كانوا جميعا أبطال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus