Cuando te fuiste, no podía lavar las sábanas porque no quería perder eso completamente. | Open Subtitles | عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً |
Sólo dije lo que dije porque no quería que le hicieran daño. | Open Subtitles | قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها |
No le dije porque no quería que fuera mi cómplice, para tener que mentir luego. | Open Subtitles | أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر |
Porque no quise insultarte pretendiendo que no me estarías salvando la vida. | Open Subtitles | لأنني لم أرد إهانتك بالتظاهر بأنكِ لن تقومي هكذا بإنقاذ حياتي. |
Y no quise decirte, porque no quiero... llenar tu cabeza con estas historias locas. | Open Subtitles | لم أشأ أن أخبركِ، لأنني لم أرد لعقلكِ أن يمتلأ بقصص مجنونة |
Porque yo no quiero pelear en presencia de mi Padre. | Open Subtitles | لأنني لم أرد أن أتجادل في حضور أبي |
porque no quería que pareciera que tenía nada que ver con esto. | Open Subtitles | لأنني لم أرد أنه يبدو أنه كان لي علاقة بهذا |
Fui al baño y cerré la puerta con llave porque no quería que entrara nadie. | Open Subtitles | كنت في الحمام وأقفلت الباب لأنني لم أرد أن يتمكن أحد من الدخول. |
Un tío fantástico por fin me dice que me quiere y yo no se lo he dicho porque no quería que fuera una despedida dramática. | Open Subtitles | رجلٌ عظيم يخبرني أخيرًا أنه يُحبُّني وأنا لا أستطيع قول مثلها .. لأنني لم أرد أن تكون اللحظة الوداع الدرامي الكبير |
He luchado para decir estas palabras, porque no quería que me definieran. | TED | كافحت لقول هذه الكلمات، لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها. |
Y tuve miedo, porque no quería pintar más. | TED | وكنتُ خائفة؛ لأنني لم أرد الرسم بعد الآن. |
Le corté todo el pelo y la desvestí porque no quería que pensaran que era Elliot. | Open Subtitles | أنا .. أنا حلقت كلّ شعرها، وأزلت كلّ ملابسها لأنني لم أرد لأحد أن يظن أنها كانت إليوت |
Vine aquí en vez de a su oficina porque no quería ponerle en una situación embarazosa | Open Subtitles | لقد جئت هنا بدلاً من المكتب لأنني لم أرد أن اتسبب لكَ فى أي إحراج |
Le dije a mi ex-marido que no quería tener hijos porque no quería tenerlos con él. | Open Subtitles | قلت لزوجي السابق إنني لا أريد إنجاب الأطفال لأنني لم أرد إنجاب الأطفال منه |
No dije nada porque no quería arruinar su reputación después de su muerte. | Open Subtitles | لم أقل شيئا لأنني لم أرد تشويه سمعتها بعد وفاتها |
porque no quería quitarte la única cosa por la que le agradeces a tu padre. | Open Subtitles | لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه |
No quería decir nada porque no quería estar involucrado. | Open Subtitles | أنا لم أقل شيئاً في السابق لأنني لم أرد التورط في الأمر |
¡Te pedí que hablaras porque no quería que supieran que yo la tenía secuestrada! | Open Subtitles | السبب أيها البليد أنني أفهمتك أنها تتكلم أولاً لأنني لم أرد أحد أن يعرفني أنا من أبقاها رهينة |
Yo vine aquí a Santiago cuando yo tenía 15 años... Porque no quise que mis niños fueran los culpables de todo, siempre. | Open Subtitles | لقد جئت إلى سانتياغو عندما كنت في الخامسة عشر... لأنني لم أرد لأطفالي أن يلاموا على كل شيء |
Pero si algo malo te pasa a tí porque no quiero ir a una boda sola, nunca sería capaz de perdonarme. | Open Subtitles | ولكن ،لو حدث أي ســوء لك لأنني لم أرد الذهاب للزفاف وحيـده، لن أكون قادرة على مسامحة نفسي أبدا |
Porque yo no quiero hablar con usted acerca de esto. | Open Subtitles | لأنني لم أرد تحديثك بشأن هذا |
Y por los siguientes 11 años, Juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, Porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. | TED | وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة. |