"لأنها كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque estaba
        
    • Porque era
        
    • porque fue
        
    • porque ella
        
    • porque tenía
        
    • porque eran
        
    • porque se
        
    • porque estaban
        
    • porque es
        
    • porque estuvo
        
    • porque ha estado
        
    • porque ha sido
        
    • porque vivía
        
    • por ser
        
    • pues ella misma
        
    Por 3 meses, las luces automáticas no se apagaron porque estaba así de oscuro. TED لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة.
    Ella no te hubiera invitado... porque estaba avergonzada de lo pobres que éramos. Open Subtitles انها ما كانت لتدعوكى هنا لأنها كانت تشعر بالخجل لأنها فقيره
    Y me sentí muy molesta al ver todos los libros flotando Porque era conocimiento que se destruía. Y las granjas de servidores, o centros de datos, TED وقد حزنت جداً على الكتب التي ذهبت هباء , لأنها كانت تحتوى معلومات قد دُمرت . وخادم المزارع , أو مراكز المعلومات
    Dioses antiguos que fueron sepultados Porque era la única forma de detenerles. Open Subtitles الآلهة القديمة الذين كانوا مدفونين لأنها كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهم
    Porque mi madre sería una abuela terrible, porque fue una madre terrible. Open Subtitles لأن أمي كانت ستصبح جدة سيئة، لأنها كانت أمًا سيئة.
    Todo lo que vi fue una niña con problemas de rodilla porque ella tenía sobrepeso. Open Subtitles كل ما رأيته كان فتاة بمشاكل في ركبتها لأنها كانت مفرطة في الوزن
    Si está atacando a futuras novias porque tenía una relación mala o una que no salió como esperaba entonces probablemente esté deprimida. Open Subtitles إن هي تهاجم النساء المخطوبات، لأنها كانت في علاقة جد سيئة أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون
    porque estaba arruinando nuestras vidas y pensé que te haría feliz, por fin. Open Subtitles لأنها كانت تستهلك حياتنا وأعتقدت أن هذا سيجعلك سعيدًا في النهاية
    Pero murió porque estaba buscando la verdad sobre lo que le hiciste a David. Open Subtitles ولكنه مات لأنها كانت تبحث عن الحقيقه حول ما قمتِ بفعله لديفيد
    porque estaba llorando, suplicándome que no la matara, pero no conseguirás eso de mí, Open Subtitles لأنها كانت تبكي، التسول لي لا لقتلها، ولكنك لن تحصل التي مني،
    La echasteis del equipo porque estaba borracha en mi fiesta, ¿os acordáis? Open Subtitles لقد طردتموها من الفريق لأنها كانت ثملة في حفلتي, أتذكرين؟
    Vine aquí porque estaba teniendo problemas para respirar y este fue el hospital más cercano. Open Subtitles انا أتيت هنا لأنها كانت تملك مشاكل في التنفس وكان هذا أقرب مستشفى
    El editor incluyó seis fotos de una chica Porque era su novia. Open Subtitles المؤلف وضع حوالي 6 صور لتلك الفتاة لأنها كانت حبيبته.
    Bien, dijo que ella oyó ruidos sexuales, luego a Barb llorando, luego a Neil diciéndole a Barb que no contaba Porque era menos de 30 segundos. Open Subtitles تقول بأنها سمعت أصوات جنس ومن ثم بكاء بارب وثم صوت نيل يخبرها بأنها لم تحتسب لأنها كانت أقل من 30 ثانية
    Bien, estaba en la cocina lavando los platos con Chris Porque era mi turno. Open Subtitles حسنا، كنت في المطبخ القيام الأطباق مع كريس لأنها كانت ليلة بلدي.
    Lo recuerdo porque fue la primera vez que te llevaba por mi cuenta. Open Subtitles أتذكر لأنها كانت المرة الأولى أخذت لكم قبل كل شيء بنفسي.
    No necesito escribirlo, porque fue tu dichoso favorito... los 39 años que llevamos casados. Open Subtitles لست بحاجة لتدوينها لأنها كانت المفضلة لكِ خلال 39 سنة من زواجنا
    Nunca volvió a suceder en India, porque fue de una vez y para siempre. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    La abuela estaba tan feliz, y yo estaba feliz porque ella estaba feliz. Open Subtitles جدتك كانت سعيدة جداً، و أنا كنت سعيدة لأنها كانت سعيدة.
    Todo lo que vi fue una niña con problemas de rodilla porque ella tenía sobrepeso. Open Subtitles كل ما رأيته كان فتاة بمشاكل في ركبتها لأنها كانت مفرطة في الوزن
    Ella fue a su casa porque tenía problemas con su novio, y fue ella quien tomó la iniciativa de la relación sexual. UN وزارته هي في بيته لأنها كانت تعيش بعض المشاكل مع صديقها، وقد جاءت مبادرة الاتصال الجنسي من طرفها.
    Las fuerzas británicas entraron en Chipre porque eran los `bomberos ' más cercanos que había. UN لقد ذهبت القوات البريطانية إلى قبرص لأنها كانت بمثابة أقرب `فرقة مطافئ ' متاحة.
    La siguiente primavera, no se formaron dos comunidades como cada año, lo que podría haber hecho que toda la colonia muera porque se había vuelto pequeña. TED في الربيع الذي تلاه، لم تشكل المستعمرة مجتمعين ككل سنة، ما قد يؤدي إلى موت كل المستعمرة لأنها كانت لتصبح صغيرة جداً.
    Cuando era joven, tenía un campo de fútbol, uno de béisbol y una cancha de tenis, y podía llegar caminando porque estaban en mi vecindario. TED عندما كنت صغيرًا، كان هناك ملعب لكرة القدم، وآخر لكرة السلة، وآخر للتنس، لكنني كنت أمشي إليها، لأنها كانت فقط بالجوار.
    Me quedé toda la noche, y nunca regresé, porque es la mujer de mi hermano aunque él nunca notó nada. Open Subtitles مكثت هناك طيلة الليل لم أعد مجدداً إليهم لأنها كانت زوجة أخي رغم أنه لم يلاحظ شيئاً
    Y hablando de hermosura, mira esa foto de mi novia que se llama Carmen porque estuvo en el show Carmen. Open Subtitles بالحديث عن الجمال اُنظروا لصورة صديقتي إسمها "كارمن" لأنها كانت تؤدي دور "كارمن" أنا من ألف الموسيقي
    Pero nadie lo sabe porque ha estado sola en su casa. Open Subtitles و لكن لا احد يعلم, لأنها كانت بالمنزل لوحدها.
    ¡Es tiempo de las nalgadas a mamá porque ha sido una chica mala! Open Subtitles حان وقت صفع مؤخرة الأم لأنها كانت طفلة سيئة
    No fue sometida a persecuciones, malos tratos o castigos en el tiempo que pasó en Burundi tras el asesinato de su hermano porque vivía escondida. UN وأضافت أنها لم تتعرض للاضطهاد أو سوء المعاملة أو العقاب خلال مدة بقائها في بوروندي بعد مقتل شقيقها، لأنها كانت متخفية عن الأنظار.
    ¿Entonces fue culpa suya que la mataran por ser débil, estúpida o tener miedo? Open Subtitles أذاً كان ذنبها أنها قتلت لأنها كانت ضعيفة أو خائفة أو غبية؟
    Después de que la Junta aprobase dicha recomendación, la representante de Namibia dijo que le enorgullecía la decisión de otorgar el Premio al Centro de Asistencia Jurídica, pues ella misma había tomado parte en su creación con anterioridad a la independencia. UN وفي أعقاب موافقة المجلس على التوصية، قالت ممثلة ناميبيا إنها فخورة بما تقرر من تقديم الجائزة للمركز ﻷنها كانت قد شاركت في تشكيله قبل الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus