"لأنهم إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque si
        
    La gente no lleva armas en el trasero porque si necesitas usarla, ¿cómo la agarras? Open Subtitles الناس لا يحتفظون بالأسحلة بأعلى مؤخرتهم لأنهم إذا أحتاجوا إليه، كيف سيصلوا إليه؟
    porque si podían leer, podrían votar. TED لأنهم إذا تمكنوا من القراءة، فسيمكنهم التصويت.
    Sí, lo voy a entregar porque si no encuentran a alguien, nos buscarán a todos, ¿sí? Open Subtitles نعم سأقوم بالتبليغ على الرجل لأنهم إذا لم يجدو أحد سيقومون بالبحث في كل مكان , صحيح ؟
    porque si no logran separarnos, no conseguirán una confesión. Open Subtitles لأنهم إذا ما لم يستطعوا أن يُفرّقوا بيننا, لن يُمكنهم الحصول على اعتراف.
    porque si no me dan la información que necesito antes de que cuente a cinco voy a matar a alguien más. Open Subtitles لأنهم إذا لم يخبروني ما أريد أن أعرفه ... قبل ان اعد الى خمسة سأقتل شخص آخر هنا
    porque si lo hacen, todos, en todas partes, podrían morir. Open Subtitles لأنهم إذا فعلوا فإن كل شئ في أي مكان سوف يموت
    - Alcalde de Nueva Orleáns ...políticos, en ambos partidos que se distancian de esto porque si lo aceptaran y lo reconocieran la obligación moral de hacer cambios sería ineludible. Open Subtitles في كلا الحزبين متمسكين بقوة بهذه الأمور لأنهم إذا اعترفوا بها وتعرفوا عليها
    Dejemoslos culpar a quien quieran, porque si empiezan a mirarte a ti, la junta directiva te echara. Open Subtitles دعهم يلومون من يشائون، لأنهم إذا بدأوا بالتطلع إليك، سيقوم مجلس الإدارة برميك للذئاب
    Y supongo que a veces puede ser difícil verlo porque si se concentran muy duro en hacer algo desaparece durante un tiempo... Open Subtitles وأخمن انه أحياناً يَكون صعب ملاحظته في باديء الأمر لأنهم إذا ركزوا بشدّة جداً على شيء يبتعد لفترة
    Mejor que tengas cuidado, porque si están detrás mío, puedes estar seguro que están detrás tuyo. Open Subtitles عليك ان تحترس , لأنهم إذا كانوا ورائى , عليك ان تتأكد انهم ورائك أيضا
    Bueno, porque si están dispuestos a llegar a estos extremos, todos tenemos que estar en guardia. Open Subtitles حسناً، لأنهم إذا كانوا على إستعداد للتمادي لهذا الحد، فعلينا جميعاً أن نأخذ حذرنا.
    porque si ven una situación difícil resuelta justo ante sus ojos, podría darles suficiente esperanza para continuar. Open Subtitles لأنهم إذا شهدوا حالة صعبة تحل أمامهم قد يعطيهم الأمل الكافي للإستمرار
    No han dejado ni una pista lo cuál es una gran pista porque si son tan buenos en algo. Open Subtitles لم يتركوا أي دليل خلفهم و هذا دليل كبير لأنهم إذا كانوا بهذه البراعة في أي شيء
    porque si os ven venir, estaremos todos muertos. Open Subtitles دون إحداث ذعر وكشف الأمر، لأنهم إذا رؤوكم قادمين، سيموت جميعنا
    Los hombres luchan por mí porque si no lo hacen les expulso de mis tierras y hago que sus familias se mueran de hambre. Open Subtitles يقاتل الرجال لأجلي لأنهم إذا لم يفعلو ذلك ...ارميهم بعيدا عن أرضي وأجوع زوجاتهم وأطفالهم...
    "Los diplomáticos rusos, como todos los demás oficiales rusos, o miembros del partido o cualquier cosa, vivían en terror del gran hombre y justificablemente, porque si le daban algún consejo impopular, se podrían encontrar a sí mismos en un campo de concentración Open Subtitles كان الدبلوماسيون الروس، كغيرهم من المسؤولين ،الروس الآخرين أو أعضاء الحزب أو أيا كان يعيشون في رعب من هذا الرجل الجبار وذلك له ما يبرره، لأنهم إذا ،كانوا قدموا نصيحة غير مناسبة له
    porque si es así puede que podamos arrancarle allí el cinturón. Open Subtitles لأنهم إذا كانوا كذلك ، ربما يمكنناأنننزعالحزامعنها .
    porque si me siguen a mi... vas a desear que te hubiera puesto una bala en tu cabeza en éste momento. Open Subtitles ... لأنهم إذا لحقو بيّ أنا ستتمنى لو أنني وضعت في رأسك رصاصة
    Porque, si estás en el agujero, ¿cómo vas a salir? Open Subtitles لأنهم إذا كانو في الفتحةِ، كيف سيخرجون؟
    Ve por los niños y escóndanse, porque si vienen por mí, vendrán por todos. Open Subtitles - لقد تأخر الوقت خذي الأطفال وأذهبوا تحت الأرض لأنهم إذا حضروا من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus