porque nadie se rebaja a venir aquí a no ser que tenga que hacerlo. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يأتي إلى هنا إلا في حال كان مضطرًا لذلك. |
Crees que estás pidiendo un ascenso, pero si fallas, estarás fuera de la publicidad porque nadie se lo toma en serio. | Open Subtitles | تظن نفسك تطلب ترقية، لكن لو فشلت هناك، ستطرد من الإعلانات، لأنه لا أحد يأخذه على محمل الجد. |
Y cuando digo "disfruté", es una palabra extraña de usar, porque nadie querría pensar que nadie estuviera angustiado o herido. | TED | وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد |
La policía no te buscará porque nadie nota que has desaparecido. | TED | لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت. |
Claro que no pueden juzgar lo que he tenido que vivir... porque ninguno de ustedes lo ha vivido. | Open Subtitles | أنت محقة لا أحد يستطيع الحكم على ما عانيته هنا لأنه لا أحد تعرض لما تعرضت له |
Si es muy bueno, no va a funcionar, porque nadie lo va a notar. | TED | إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها. |
Los medicamentos para niños costaban 600 dólares porque nadie tenía la capacidad para comprarlos. | TED | دواء الأطفال كان ب 600 دولار، لأنه لا أحد كان بمقدوره شراء أي منه. |
porque nadie puede pagar para mantenerlo a tiempo completo. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين |
Pues yo creo que estás soñando, porque nadie arriesga el cuello por nadie. | Open Subtitles | حسناً. أنا أعتقد أنكي تحلمين لأنه لا أحد يخاطر برقبته من أجل الآخر |
Llamen a sus familias, encuentren una bolsa de dormir... porque nadie se va hasta que encontremos una pista a seguir. | Open Subtitles | اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً |
Chico, te lo dije, si tuviera una mamá ... yo iría de compras con ella cada día porque nadie te ama como lo hace tu mamá. | Open Subtitles | صاح ، أنا أقول لك لو كانت عند أم كنت لأذهب معها للتسوق كل يوم لأنه لا أحد يحبك مثل أمك |
Es lo que decimos es porque nadie notará la diferencia. | Open Subtitles | هو كل ما نقوله هو لأنه لا أحد يعرف الفرق. |
Lo sé, lo sé, pero cuando le placaste tenías la cabeza hacia abajo porque nadie te había enseñado nunca otra forma de hacerlo-- | Open Subtitles | أعلم لكن حين اعترضته كان رأسك للأسفل لأنه لا أحد سيلمسك بطريقة غيرها |
porque nadie en este planeta será una pareja mejor. | Open Subtitles | لأنه لا أحد سيكون مناسباً على هذا الكوكب. |
O al menos eso creo, porque nadie gasta tanto dinero por aquí en gafas tan costosas. | Open Subtitles | أو على الأقل أنا أظن ذلك لأنه لا أحد ينفق هذا المقدار من المال على النظارات هنا |
- porque nadie quiere ver un programa acerca de un tonto equipo de hockey. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يريد برنامج عن فريق هوكي ضعيف هم يفضلون أن يشاهدوا برنامج |
Sabes que no es justo que me digas eso porque nadie sabe eso hasta que sucede. | Open Subtitles | ليس من العدل القول لأنه لا أحد يعرف ذلك حتى حدوثه |
La razón por la que nadie se presentó hoy es porque nadie podría estar a la altura de lo que nosotros teníamos, y obviamente no soy el único tío que sabe eso. | Open Subtitles | والسبب في عدم حضور أحد لأنه لا أحد يمكنه مضاهاة ما كان بيننا ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا |
O quizás porque nadie aparte de ella usa una talla XXS. ¡Reuníos conmigo, amigos míos! | Open Subtitles | أو ربما لأنه لا أحد يرتدي الحجم الأصغر أصغر أصغر سواها انضموا لي يا رفاق |
Pero mis enfermeras tuvieron que hacerlo porque ninguno de tus novatos sabe hacerlo. | Open Subtitles | لكن السبب في أن ممرضتي فعلت ذلك هو لأنه لا أحد من طلابك يعرف فعلها |