Ya está. Estoy cansada de que todo el mundo me vea... y corra porque cree que soy sucia. | Open Subtitles | اسمع , لقد سئمت من كل شخص ينظر إلى ثم يرحل لأنه يعتقد أننى قذرة |
Vinimos a hacer cosas que no puedo decirle a mi padre porque cree que soy una niña buena. | Open Subtitles | نحن جئنا لنفعل الأشياء , التي لا أستطيع أن أخبر أبي بها لأنه يعتقد أنني فتاه جيده |
¿El Sr. Witter inició la pelea porque cree que el Sr. Caufield tiene algo que ver con la destrucción del mural? | Open Subtitles | أنت تقول اختار السيد ويتر معركة لأنه يعتقد... ... السيد. كان كوفيلد أن تفعل شيئا مع تخريب للجدارية. |
porque piensa que que una nación nunca debería repetir los errores del pasado. | TED | لأنه يعتقد ينبغي على الأمة ألا تكرر أخطاء الماضي. |
Por eso te mantiene despierto porque piensa que aún la tienes | Open Subtitles | حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك |
La delegación de Egipto se opone firmemente al despliegue de observadores de la situación de los derechos humanos en el Iraq ya que considera que no se debe tomar absolutamente ninguna decisión mientras el Iraq no haya sido consultado sobre el tema. | UN | وأوضح قائلا إن وفد بلده يعارض بشدة نشر مراقبين لحقوق اﻹنسان في العراق ﻷنه يعتقد أنه لا ينبغي اتخاذ أي قرار كان إلى أن تتم استشارة العراق بشأن هذه المسألة. |
¿Porque cree que hay una manera de hacerlo bien y otra de hacerlo mal? | Open Subtitles | لأنه يعتقد أن ثمة طريقاً صائباً وطريقاً خطأ؟ |
Sólo porque cree que tengo un amorío con su tío. | Open Subtitles | لأنه يعتقد فقط أنني على علاقة مع عمّ الولد |
¡Por eso está pasando esto! porque cree que puede hacer lo que quiera y tú simplemente me impides que lo castigue. ¿Tú crees que alguien puede detenerte de castigar a alguien? | Open Subtitles | هذا سبب ما يحدث الأن، لأنه يعتقد أنه يستطيع فعل ما يشاء، وأنت تمنعني وحسب من توبيخه أتعتقدين أن أحداً ما يستطيع منعك من توبيخ أحد؟ |
Lo creas o no, pienso que el fantasma se ha quedado aquí porque cree que lo necesitas. | Open Subtitles | سواءً صدقتِ أو لا، أظن هذا الشبح باق هنا لأنه يعتقد أنّك ما زلت بحاجته |
Y si Lem está hablando es porque cree que Antwon lo marcó como un hombre muerto detrás de las rejas. | Open Subtitles | وإذا كان يتحدث فهو لأنه يعتقد أن " أنطوان " عينه بعلامة الرجل الميت , خلف القضبان |
Logan me quiere muerto porque cree que se demasiado, que soy un problema | Open Subtitles | لأنه يعتقد أني أعرف الكثير وأني سأكون عبئاً عليه |
Gasta su vida entera en busca de respuestas porque cree que la siguiente respuesta cambiará algo tal vez hacerle un poco menos miserable. | Open Subtitles | يقضي الإنسان حياته كلّها بحثاً عن الإجابات... لأنه يعتقد أن الإجابة القادمة ستغيّر شيئاً ربما تجعل شيئاً ما أقل بؤساً |
Mira, Olivia, Brick me ha pedido que hable contigo porque cree que eres una chica estupenda, pero no está preparado para casarse. | Open Subtitles | إسمعي ، أوليفيا، بريك طلب مني التحدث معك لأنه يعتقد أنك فتاة لطيفة. لكنه ليس مستعداً للزواج. |
Oigan, creo que Jim se ha vuelto loco porque piensa que mi oficina es una sala de conferencias. | Open Subtitles | ياجماعة ، أعتقد أن جيم فقد عقله لأنه يعتقد أن مكتبي هو غرفة أجتماعات |
Él solamente quiere su aprobación porque piensa que son buena onda. | Open Subtitles | هو فقط يريد أن يرضيهم لأنه يعتقد أنهم رائعون |
Así que, si hizo contacto... es solo porque piensa que es absolutamente necesario. | Open Subtitles | إذن لو كان يقوم باتصالات فذلك فقط لأنه يعتقد أن ذلك ضروري جدا |
Sé que no es verdad, pero mi padre no me deja quedarme a dormir en tu casa porque piensa que eres gay. | Open Subtitles | اعلم أن هذا ليس حقيقياً, ولكن والدي لن يسمح لي بالمبيت عندك لأنه يعتقد انك شاذ |
Ahora me está llamando inteligente porque piensa que soy lo suficientemente tonta como para tragarme el truco del amigo latino. | Open Subtitles | ... أنت ذكية الآن يقول اني ذكية لأنه يعتقد أني حمقاء كفاية لأنخدع بتمثيلية انه كلانا لاتينيان |
La delegación del Líbano reitera su reserva en relación con el traslado de la sede del OOPS a la Faja de Gaza, ya que considera que el traslado a una zona que está bajo ocupación israelí sólo puede obstaculizar las actividades del Organismo. | UN | ٤٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يكرر اﻹعراب عن تحفظه على نقل مقر الوكالة إلى قطاع غزة، ﻷنه يعتقد أن نقله إلى منطقة خاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي لا يمكن إلا أن يعرقل أنشطة الوكالة. |
El autor no ha respondido a las preguntas que se le han formulado porque considera que ello lo expondría a un peligro aún mayor. | UN | ولم يقدّم صاحب البلاغ قط رداً على هذه الأسئلة لأنه يعتقد أن ذلك سيُعرّضه إلى مزيد من الخطر. |