"لأنّك إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque si
        
    Porque si miran algo en distintas frecuencias de luz, ven cosas distintas. TED لأنّك إن نظرت إلى شيء ما عبر أطياف ضوئية مختلفة، فسترى أشياء مختلفة.
    - Yo se, las drogas son malas Porque si las usas, te conviertes en hippie, y los hippies apestan. Open Subtitles أنا أعرف، المخدرات سيئة لأنّك إن تعاطيتها فستكون هيبياً، والهيبيون مقرفون
    Vas a tener que descubrir qué tan importantes Porque si no haces el programa, y me refiero a hacerlo realmente no puedo-- No puedo pasar por eso otra vez. Open Subtitles سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً لا أستطيع مقاساة ذلك ثانيةً
    Bueno, tendrás que descubrir que tan importante soy, Porque si el programa no funciona, y quiero decir, si realmente no funciona, yo... no podría pasar por todo eso de nuevo. Open Subtitles سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً لا أستطيع مقاساة ذلك ثانيةً
    No puedes ponerte nervioso ahora, Porque si lo haces, Moss, será un desastre. ¡Un desastre! Open Subtitles لا يمكنك الارتباك لأنّك إن فعلت ستقع كارثة
    No, sólo trata de integrarte un poco mejor, Porque si no lo haces, a nosotros nos miran en la escuela y a nosotros nos arruinan las vacaciones. Open Subtitles كلاّ، حاول الاندماج بشكل أفضل لأنّك إن لم تفعل فنحن من نتعرّض للمضايقة بالمدرسة، ونحن من تُفسد إجازاتنا
    Porque si me estás diciendo la verdad y esto no me mata lo último que quieres que tenga es información. Open Subtitles لأنّك إن كنت صادقة ولا تقتلني هذه الحقنة المعلومات هي آخر ما تودّين أن أحصل
    No, estás aquí Porque si gritas nadie te escuchará. Open Subtitles كلاّ، أنت هنا لأنّك إن صرخت لن يسمعك أحد هنا
    Quiero que hable con sus capataces dígales que mantengan a sus hombres bajo control Porque si no lo hace, tendremos sangre en nuestras manos. Open Subtitles أريدُ أن أتحدّث لرؤسائكَ المترّجلين، ابق رجالك، لأنّك إن لم تفعل، سوف تُسفك دماء
    Porque si no, este va a ser mi último caso y no estoy seguro de querer luchar por el bando equivocado. Open Subtitles لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ
    Porque si no, este va a ser mi último caso y no estoy seguro de querer luchar por el bando equivocado. Open Subtitles لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ
    Porque si la sientes, sería un comienzo. Open Subtitles لأنّك إن كنت تشعر بالأسى فستكون تلك سابقة أولى
    Porque si lo haces, alguien saldrá herido. Open Subtitles لأنّك إن رأيتها، فشخصاً ما سيتعرّص للأذى
    Porque si lo crees si eso es lo que crees, entonces nosotros somos un montón de asesinos. Open Subtitles لأنّك إن كنت تحسبها إنسانة، إذًا نحن زمرة قتلة.
    Porque si lo haces, confía en mí, nunca volverás a encontrar a otro que esté tan bueno y que cocine. Open Subtitles لأنّك إن أفسدتها، فثقي بي، لن تجدي شابًا جذّابًا غيره يجيد الطهي.
    Porque si te equivocas, vas a realizar la revisión de documentos... por el resto de tu carrera. Open Subtitles لأنّك إن كنت مخطأ فستعمل كمُراجع مستندات حتّى نهاية مسيرة المهنيّة
    Sí, lo sé, Porque si hicieses algo como esto, te estrangularía con mis propias manos. Open Subtitles نعم , يمكنني الجزم , لأنّك إن قمتَ بشيء كهذا سوف أقوم بخنقك بيداي المجرّدتين
    Porque si la sientes, sería un comienzo. Open Subtitles لأنّك إن كنت تشعر بالأسى فستكون تلك سابقة أولى
    Porque si no puedes, tú no eres de ayuda Open Subtitles لأنّك إن لم تستطع، فلا فائدة لك لديّ.
    Porque si cree que va a ser el amigo o el pastor o el analista que me comprende quien llega a conocerme para que me doblegue y hable pues esto es todo lo que necesita comprender, ¿está bien? Open Subtitles لأنّك إن اعتقدت بأنّك ستكون صديقي أو قسيسي أو محلّلي الذي يفهمني أو يتعرّف عليّ لتتمكن من إقناعي بالعدول فإنّ هذا كل ما تحتاج لمعرفته، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus