"لأنَّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque
        
    • pues no
        
    Será mejor que te des prisa, porque alguien más puede quedarse tu chica. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرِعَ، لأنَّه ربَّمـَا شخصٌ مـَا قد يقتنــصُ فتــَاتك
    porque entonces los malos sabrían el plan. Open Subtitles لأنَّه حينها سيعلم الرجالُ السيئون بالخطة
    Fue estimulante porque es difícil de creer que en realidad haya ocurrido. Open Subtitles ‫كانت منعشة لأنَّه كان من الصعب تصديق أنَّها حدثت بالفعل
    Recuerden dónde están ahora, mis compatriotas porque en este grandioso día las fuerzas egoístas del terror fueron derrotadas. Open Subtitles تذكّروا مكانكُم الآن رفاقي المواطنين لأنَّه في هذا اليومِ العظيم قواتُ الإرهابِ الغاشمة .قد هُزِمَت
    Les invitó a cenar porque creía que uno de ellos era un asesino. Open Subtitles دعاهم إلى هنا، لأنَّه اِعتقد أن واحداً منهم قاتل
    Le visita dos o tres veces por semana, porque es su compañero de bridge habitual. Open Subtitles يزورك مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع لأنَّه شريكُك الدائم في البريدج
    No, en realidad me alegra que Luke ande con cualquiera porque queda muy en claro que terminamos. Open Subtitles لا، حقيقةً أنا سعيدة الآن أنَّ لوك يعبث مع النساء لأنَّه واضحٌ الآن أننا انتهينا
    porque si tengo dos, van a pelear. Open Subtitles لأنَّه إذا كان لديَ اثنان فإنَ أحدهما سيتشاجرُ مع الآخر.
    Lo que dije era que debíamos vigilar más a nuestros hijos porque deben aprender a usar los avances tecnológicos con responsabilidad. Open Subtitles لأنَّه مع كل هذهِ التكنولوجيا المتقدمة يجبُ أن يتعلَّموا أن يستخدموهم بمسؤليّة.
    Lo único que hacen es pelear o no pelean, que es peor porque parece que hace semanas que se odian. Open Subtitles كل ما تقوموا بهِ هو المشاجرة أول لا تتشاجروا و هو أسوءُ من ذلك 'لأنَّه يبدوا كأنكم تكرهون بعضكم لأسابيع.
    Es porque hay cirujanos de columna. Open Subtitles حسناً ذلكَ لأنَّه هم عملوا جراحة للعامود الفقري.
    porque él sabía que yo estaba en Kolkata. Open Subtitles لأنَّه كان يعرف بشأن انتقالي إلى كالكوتا بعد زواجي
    repulsión, porque nunca hay un momento en que entras allí donde no se ve algo horrible. Open Subtitles لأنَّه لا يوجدُ أي وقت تدخل فيه على تلكَ الصفحة و لا ترى شـيئاً مروعاً.
    Bueno, tiene que reenfocarse un poco sobre la vida, porque ", esto no debe estar perturbandote mucho. Open Subtitles عجباً , حسناً , أنتَ تحتاج أن تعيدَ التركيز بشكل بسيط لأنَّه, ذلكَ لا يجب أن يغضبك إلى هذهِ الدرجة.
    porque M.J.B. se ve como si aún pudiera lanzar algunos platos. Open Subtitles لأنَّه يبدو أن المغنية ماري قادرةٌ على الأشياء الشاقه
    porque debes admitir que soy muy buen cocinero. Open Subtitles لأنَّه يجبُ عليكَ الإعترافَ بأنَّني طباخٌ بارع
    Y que no vieron la carátula porque estaba metida bajo la alfombrilla. Open Subtitles ولكنَّهم قد غفلوا عن غلاف الإسطوانة لأنَّه كان مخبئاً تحت السجادة
    ¿Porque no tenías que preocuparte de nadie? Open Subtitles لأنَّه لا يوجدُ أحدٌ لديكَ لكي تقلقَ بشأنه
    porque en breve van a abrir esa escotilla y cuando lo hagan debemos estar preparados para atacarles. Open Subtitles لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب وحينها, يجبُ علينا أن نكون مستعدين أتم الإستعداد لإحداث الفوضى
    Bueno, sí, porque ha estado usando a Hope para flirtear con mujeres. Open Subtitles نعم, لأنَّه كان يستخدمُ هوب لمغازلةِ النساء
    Aunque dicha activación tuvo lugar en 2012, se siguió prestando apoyo durante 2013, como aquí se indica, pues no se incluyó en el informe presentado al Comité en 2012. UN ومع أنَّ تفعيل الميثاق حدث في عام 2012، فقد استمر الدعم في عام 2013، ويُبلَّغ عنه في هذا التقرير لأنَّه لم يرِد في التقرير المقدَّم إلى اللجنة في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus