"لأن العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque el mundo
        
    • que el mundo
        
    • pues el mundo
        
    • porque un mundo
        
    • Como si el mundo
        
    • porque todo el mundo
        
    • como el mundo
        
    Pero ocasionalmente, sólo ocasionalmente, espero que abran su maleta para que otras personas la vean, porque el mundo los necesita y necesita las cosas que llevan. TED ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط، أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا، لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه.
    Piensas que es romántico y sexy y sabes que no vas a tener que hacerlo porque el mundo se acaba. Open Subtitles وتظن أن ذلك رومانسي ومثير ؟ وأنت تعرف بأنك لن تمر بذلك لأن العالم علي وشك الانتهاء
    porque el mundo no necesita más ficción tonta de vampiros. ¿Entiendes lo que estoy diciendo? Open Subtitles لأن العالم لا يحتاج إلى قصص سيئة عن مصاصي الدماء، أتعي ما أقول؟
    Necesitamos visionarios con determinación y paciencia, dado que el mundo se ha tornado demasiado complejo para soluciones simples, inmediatas y fáciles de aplicar. UN ونحن نحتاج إلى ملهمين ذوي تصميم وصبر، نظرا لأن العالم أصبح معقدا أكثر مما يلزم لحلول مبسطة وفورية وسهلة التنفيذ.
    Sería lo mismo habernos quedado muertos, porque el mundo no nos necesita. Open Subtitles لربما هو بقدر عدمه، لأن العالم لا يحتاج أيا منا
    Es un objetivo que actualmente se puede alcanzar porque el mundo cuenta con recursos alimentarios suficientes para dar de comer a toda la población del planeta. UN وهو هدف أصبح الآن في متناول اليد لأن العالم يمتلك من الموارد الغذائية ما يكفي لتغذية كل سكان الكوكب.
    El Consejo de Seguridad debe cambiar porque el mundo ha cambiado. UN إن على مجلس الأمن أن يتغير لأن العالم قد تغير.
    Sería realmente lamentable que no pudiésemos lograrlo porque el mundo es ahora más rico que nunca. UN وسيكون من المؤسف حقا إذا تعذر علينا القيام بذلك، لأن العالم أضحى أكثر ثراء من أي وقت مضى.
    Ahora bien, no debemos perder las esperanzas porque el mundo entero está representado aquí. UN ويجب ألا نفقد الأمل، لأن العالم كله ممثل هنا.
    Debemos aprender esa lección porque el mundo no puede permitirse la reiteración de la tragedia de Chernobyl. UN وينبغي لنا أن نتعلم ذلك الدرس لأن العالم لا يستطيع أن يكرر تشرنوبيل.
    Estoy impaciente porque el mundo no mejora con suficiente rapidez, ni para un número suficiente de personas. UN وصبري ينفذ لأن العالم لا يتحسَّن بسرعة كافية، أو لِما يكفي من الناس.
    Sin duda, el Tratado es obsoleto porque el mundo ha cambiado considerablemente desde esa época. UN ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت.
    No porque los Estados Unidos lo esté empujando. Sino porque el mundo lo está jalando. TED ليس لأن أمريكا تدفعها. ولكن لأن العالم يجذبها.
    Pero hazlo ahora, porque el mundo no te debe ningún favor y te veo yendo derechito a Perdedorlandia, igual que él. Open Subtitles افعل ذلك الآن و بسرعة لأن العالم لا يدين لك بأى أفضال و سواء عرفت أو لا
    Esta es la vida, la que te tocó, así que sal a divertirte porque el mundo no marcha al ritmo de un solo tambor. Open Subtitles هذه الحياة، مرة واحدة تعيشها لذا إذهب وإحصل على كرة لأن العالم لا يدور بسبب ضربة واحدة على الطبل
    porque el mundo está dominado por halcones y traficantes de armas y fobias hacia las minorías. Open Subtitles لأن العالم محكوم بالصقور و تجار السلاح و خوف الأقلية
    Una vez amé a un hombre que no me amaba... y no podía soportarlo, porque el mundo era un lugar vacío sin él. Open Subtitles أحببت ذات مرة رجلاً لم يحبني ولم أستطع تحمل هذا لأن العالم كان خاوياً من دونه
    Esto se debe a que el mundo se está aproximando a una nueva época de la historia de la humanidad que es potencialmente revolucionaria. UN وذلك لأن العالم يقترب من عهد جديد قد يكون ثوريا في تاريخ البشرية.
    Irónicamente, la enorme inversión es injustificable, ya que el mundo está lejos de ser seguro o pacífico. UN ومن السخرية، أنه لا يمكن تبرير هذا الاستثمار الهائل، لأن العالم بعيد من أن يصبح آمنا وسلميا أو مأمونا.
    Hagámoslo juntos, aquí y ahora, pues el mundo se encuentra en un momento crucial y el tiempo apremia. UN دعونا نقوم بذلك معا، هنا والآن، لأن العالم عند نقطة تحول ولم يبق إلا القليل من الزمن.
    Queremos un mundo adecuado a las necesidades de los niños y niñas, porque un mundo adecuado a nuestras necesidades es un mundo adecuado a las necesidades de todos. UN إننا نريد عالما جديرا بالأطفال، لأن العالم الجدير بنا عالم جدير بالجميع.
    Como si el mundo necesitará a más abogados. Open Subtitles لأن العالم يحتاج إلى المزيد من المحاميين.
    Esas personas estaban muriéndose de hambre y les dio una pequeña rebanada de pan duro porque todo el mundo estaba mirando. Open Subtitles هؤلاء الناس كانوا يتضورون جوعا لتناول وجبة، وأعطيتهم شريحة رقيقة من الخبز القديم لأن العالم كله كان يراقب.
    como el mundo en la actualidad se propone generar el 45% de su electricidad a partir del carbón para 2030, no podemos permitirnos dilatar más nuestra intervención en esa tecnología. UN ونظرا لأن العالم يخطـط في الوقت الحاضر لتوليد 45 في المائة من كهربائه من الفحم بحلول عام 2030، لم يعد بوسعنا أن نتحمل تأخير العمل بشأن تلك التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus