"لأن هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque esta
        
    • porque este
        
    • ya que
        
    • Porque esa
        
    • porque esas
        
    • porque estos
        
    • Porque es
        
    • porque esos
        
    • porque estas
        
    • que esas
        
    • que esos
        
    • porque esto
        
    • porque la
        
    • pues
        
    • que estas
        
    Pero no en esa playa, no en la Playa Mai Khao, Porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Eso es lo que muchos de nosotros hemos estado haciendo recientemente en Brunei Darussalam, porque este año se conmemora un importante aniversario para nosotros. UN وذلك هو ما يفعله الكثيرون منا في بروني دار السلام مؤخرا، لأن هذه السنة تصادف ذكرى سنوية مهمة بالنسبة لنا.
    La Relatora Especial se felicita de ello ya que la contribución de la OUA ha sido solicitada desde 1991. UN وترحب المقررة الخاصة بذلك لأن هذه المساهمة من منظمة الوحدة الافريقية كانت قد طلبت منذ 1991.
    No confiaba en que la Sociedad de Vivienda formulara el ofrecimiento de buena fe Porque esa entidad había intervenido para privarle de su vivienda. UN ولم تقتنع عندئذ بأن مؤسسة الإسكان قدمت لها العرض بحسن نية لأن هذه المؤسسة لعبت دوراً في حرمانها من مسكنها.
    No tenemos opción que seguir moviéndonos porque esas cosas están justo detrás nuestro. Open Subtitles ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن هذه المخلوقات خلفنا مباشرة
    Es necesario realizar un esfuerzo revitalizado precisamente porque estos son tiempos difíciles para el desarme. UN إن تجديد الجهود أمر تدعو إليه الحاجة لأن هذه أوقات عصيبة بالتأكيد بالنسبة لنـزع السلاح.
    Aw, vamos. Sólo Porque es su trabajo no hace 'em menos muerto. Open Subtitles هيا, ليس لأن هذه وظيفتكِ يعني أنكِ لم تقتلي أحد
    Este tema es importante porque esos productos pueden actuar de catalizadores de la financiación privada. UN فهذا المجال هام لأن هذه النواتج يمكنها أن تلعب دوراً حفّازا في تعبئة التمويل الخاص.
    En otras palabras, olviden las reglas normales de la universidad y la sociedad Porque esta es una idea muy grande, amigos. Open Subtitles بمعنى أخر، لننْسي كُلّ القواعد الطبيعية التي عرفناها بكلاٌ من الكليَّة والمجتمع, لأن هذه فكرة كبيرة جداً، أصدقائي.
    Con suerte mi café hará efecto pronto, Porque esta pequeña mamá ha tenido una de sus semanas de infierno. Open Subtitles الى أن يبدأ مفعول قهوتي، قريبا أتمنى لأن هذه الأم الصغيرة قد عانت أسبوعا صعبا جدا
    Bueno, será mejor que consigas algo Porque esta chica ingenua, que no quería que nadie sufriera una sobredosis como su hermano, fue ahogada en un barreño de agua. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لك أن تجد شيئاً ما لأن هذه الفتاة الساذجة التي لم تكن تريد لأحد أن يموت بجرعة زائدة مثل أخيها
    No conozco un problema más urgente que este, porque este problema está debajo de todos los demás problemas. TED لا أعرف مشكلة ملحّة أكثر من هذه، لأن هذه المشكلة تختبيء تحت كل هذه المشاكل.
    Quiero que sepas con total claridad donde te estás metiendo, porque este es el momento en el que te preguntas a ti mismo, Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمي بشكل تام ما تقحمين نفسكِ فيه لأن هذه هي اللحظة, حيث تسألين نفسكِ, إلى أي مدى سأذهب؟
    No obstante, según otra opinión, es preferible no hacer referencia a la denegación de justicia, ya que la cuestión entrañaría el examen de las normas primarias. UN إلا أنه، كان هناك رأي آخر، لا يفضل الإشارة إلى الحرمان من العدالة، لأن هذه المسألة تنطوي على النظر في القواعد الأساسية.
    Y es por eso que intenté detenerlos, Porque esa cosa está maldita. Open Subtitles و لهذا حاولت إيقافكم، لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل
    porque esas brujas me desterraron a un destino peor que la muerte. Open Subtitles لأن هذه الساحرات قد نفوني إلى شيء أسوأ من الموت
    Las referencias a los programas de acción nacionales (PAN), subregionales (PASR) y regionales (PAR) son raras, sin duda porque estos últimos ya se han aprobado y empiezan a ejecutarse. UN وتندر الإشارة إلى برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وذلك، بلا ريب، لأن هذه الأخيرة قد اعتُمدت بالفعل وشُرع في تنفيذها.
    La participación de los países en desarrollo en la fijación de tales normas suele ser débil Porque es un proceso que es caro y lleva tiempo. UN ومشاركة البلدان النامية في وضع المعايير هي مشاركة ضعيفة بوجه عام لأن هذه العملية تستغرق وقتاً كثيراً وتكلف مبالغ باهظة.
    Son esenciales a este respecto precisamente porque esos flagelos son a menudo el resultado de la discriminación, la exclusión y la marginación. UN وهي أساسية بهذا الخصوص تحديداً لأن هذه الويلات كثيراً ما تنتج عن التمييز والاستبعاد والتهميش.
    Y eso tomará seis meses por lo menos porque estas cosas no toman mucha agua. Open Subtitles وهذا سيستغرق 6 شهور على الأقل لأن هذه الأشياء لا تأخذ الماء الكثير
    Sin embargo, al Comité le preocupa que esas políticas puedan discriminar a los niños que se ven obligados a trabajar. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن هذه السياسات قد تفضي إلى التمييز ضد الأطفال الذين يضطرون إلى العمل.
    Sin embargo, preocupa al Comité que esos programas hayan tenido pocos resultados teniendo en cuenta el número de niños y padres de familia que necesitan este apoyo. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم.
    Una palabra, escribir esto porque esto no es un juego, ¿de acuerdo? Open Subtitles إكتب إسمه صحيحاً لأن هذه ليس لعبة ، إتفقنا ؟
    Sin embargo, el Consejo no pudo adoptar ninguna medida porque la cuestión es de competencia de la Asamblea General. UN لكن المجلس لم يتمكن من اتخاذ أي إجراء لأن هذه المسألة تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Es preciso que existan tales normas pues esos bancos no se rigen por ley alguna. UN وتلزم الحاجة لهذه المعايير نظرا لأن هذه المصارف تعمل بدون قانون قابل للتطبيق.
    Asimismo le preocupa que estas alegaciones no hayan sido objeto de investigaciones serias. UN كما أنها تشعر بقلق لأن هذه المزاعم لم تكن موضع تحقيق جدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus