El primer aspecto de mi filosofía es: Me conformo con lo que al final no puedo hacer Porque hay mucho que sí puedo hacer. | TED | الجانب الأول لفلسفتي أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا لأن هناك الكثير الذي يمكنني القيام به. |
Aprendes que los globos son posibles Porque hay un material que los hace posibles. | TED | كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها. |
Y creo que esta es un área extraordinariamente interesante Porque hay un enorme área bajo esta larga cola de publicación. | TED | وأعتقد أن هذا مجال مثال بصورة غير عادية لأن هناك مجال مذهل تحت هذه السلسلة في النشر. |
Confío en que esto cierre el tema, ya que hay temas más importantes que tratar. | Open Subtitles | أثق أن هذا يجعل القضية مقفلة مؤقتاً لأن هناك أمور أكثر أهمية الأن |
Este es un libro de matemáticas sobre nudos de zapatos a nivel universitario, Porque hay patrones en los nudos de zapato. | TED | هذا كتاب رياضيات حول عقد رباط الحذاء في المستوى الجامعي، لأن هناك العديد من الأنماط في رباط الحذاء. |
Cuanto más mayor me hago, más radical me vuelvo, Porque hay cosas que, como adultos, tenemos que hacer por las generaciones futuras. | TED | كلما تقدمت في العمر أصبحت أكثر تطرفًا، لأن هناك بعض الأمور التي يجب علينا نحن الراشدون فعلها للأجيال القادمة. |
Por otro lado, admitir que este es un caso grave, Porque hay un consenso científico sobre este patrón ahora. | TED | ومن جهة أخرى، الاعتراف بأن هذه حالة صعبة لأن هناك إجماع علمي حول هذا النمط الآن |
Debe haber hecho muchas cagadas, Bart, Porque hay un precio por su vida. | Open Subtitles | لابد أنك فعلت شيئا سيئا لأن هناك من قام بالدفع للتخلص |
Opuede estarlo Porque hay un hombre aún más gordo tratando bien a las familias. | Open Subtitles | ربما ذلك لأن هناك رجل أكثر بدانة يضع العائلات في نقطة جميلة |
Crees que hablas de una cosa y tienes razón y es increíblemente aburrido o te equivocas Porque hay un trasfondo y necesitas un anillo decodificador. | Open Subtitles | تظن أنك تتحدث عن شئ سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها |
Nos sentimos seguros con Abel enfrente Porque hay gente muy mala en las calles. | Open Subtitles | هناك الكثير من الشرطة هنا لأن هناك العديد من الناس السيئة بالخارج |
Muy bien, es hora de que te largues, Porque hay un nuevo sheriff y su nombre es Dinger Doolittle. | Open Subtitles | حسناً، يفضل أن تخرج مع الموجة التالية لأن هناك شريف جديد بالبلدة و اسمه دينغر دوليتل |
No es tan fácil, Porque hay varias salidas de teléfonos de la oficina, y luego son enrutados a través del cuartel general. | Open Subtitles | إنه ليس سهلاً لأن هناك عدة هواتف في المكتب وقد تتداخــل الخطوط في التتبع وتحــول من خلال المقر الرئيسي |
Bueno, estoy cabreada Porque hay una asesina ahí fuera fingiendo ser yo. | Open Subtitles | حسناً, أنا غاضبة لأن هناك قاتلة هناك تتظاهر بأنها انا |
Porque hay demasiados de ellos. Y me estoy poniendo viejo para combatirlos solo. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير منهم هنا ولأنى أصبحت عجوز على مواجهتهم بمفردى. |
No tenemos que ir a casa solo Porque hay un espectáculo o porque es un fin de semana largo, ¿cierto? | Open Subtitles | ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟ |
Todos los Estados Miembros han apoyado la publicación de los tres informes y los plazos para su presentación ya que hay un consenso abrumador de que necesitan más información para tomar las decisiones críticas pertinentes. | UN | وقال إن جميع الدول الأعضاء أيدت إصدار التقارير الثلاثة ومواعيد إصدارها لأن هناك توافقا كبيرا في الآراء حول ضرورة توفير مزيد من المعلومات من أجل اتخاذ القرارات الحاسمة ذات الصلة. |
Tómelo para estar listo para el día pues hay muchas audiencias agendadas. | Open Subtitles | خذ هذا لترتديه لأن هناك العديد من جلسات الاستماع المقررة. |
si observan los datos promedio de los países. Son así. Ahora, esto es peligroso, usar datos promedios, porque existen muchas | TED | والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك |
Otro Presidente se quejó de que su guardia de honor no había podido venir Porque había habido algún tipo de malentendido con su nombre a la hora de concederle el visado. | UN | واشتكى لي رئيس آخر، قال لي إن الياور الخاص به قالوا له لا يدخل أمريكا لأن هناك التباسا بشأن اسمه، هناك اعتراض عليه. |
Me invitaron a la discográfica porque un gran grupo queria grabar mis cosas. | Open Subtitles | لقد دعوني الى الاجتماع لأن هناك فنان كبير يريد أن يسجل أغنياتي |
Sería útil saber la posición del Gobierno con respecto a la muerte de Dudley George ya que existen temores de que haya sido una ejecución sumaria y, al parecer, los indígenas involucrados no portaban armas. | UN | وقال أنه سيكون من المفيد معرفة موقف الحكومة فيما يتعلق بوفاة دودلي جورج، نظراً لأن هناك مخاوف من أن يكون قد أُعدِمَ بإجراءات موجزة، كما يبدو أن السكان الأصليين المعنيين لم يكونوا مسلحين. |
¿Puede abrir más de un fondo Debido a que hay un millar de personas | Open Subtitles | أيمكنك أن تفتح أكثر من صندوق لأن هناك ألف شخص |
Se necesita seguir examinando el tema, ya que existe en la UNMIS y los organismos de las Naciones Unidas cierta preocupación respecto del número de comités existentes en el nivel estatal y local. | UN | ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي. |
Aduce que las autoridades canadienses conocen ese riesgo, porque existe una moratoria que impide expulsar personas a Haití. | UN | ويدعي أن السلطات الكندية على علم بهذا الخطر، لأن هناك وقفاً اختيارياً يمنع ترحيل الأشخاص إلى هايتي. |
Creí que las cosas en China serían más fáciles, ya que había más comida. | TED | أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر |
No, porque una bola gigante de basura viene hacia nosotros. | Open Subtitles | كلا. وإنما أتيت لأن هناك كرة هائلة من القمامة تتوجه صوبنا مباشرةً. |
Hoy es también un día de gran esperanza porque se vislumbra un nuevo comienzo en dos de los más importantes aliados del Afganistán. | UN | واليوم هو أيضا يوم مفعم بالأمل الكبير لأن هناك بداية جديدة في بلدين من أهم حلفاء أفغانستان. |
Su país condena estos intentos, puesto que hay una sola China. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده يدين هذه المحاولات، لأن هناك صيناً واحدة لا غير. |
250 000 personas mueren cada año porque alguien que, quizá, pensó que hacía su trabajo suficientemente bien provocó un desastre. | TED | يموت كل عام 250,000 شخص لأن هناك أشخاص يعتقدون أنهم يقومون بعملهم بشكل كافي وقد أخفقوا في عملهم. |