"لأهداف الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos de las Naciones Unidas
        
    • los fines de las Naciones Unidas
        
    • a los propósitos de las Naciones Unidas
        
    • de los Objetivos de Desarrollo
        
    La UIP ya realiza una excelente labor en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas. UN ويقوم الاتحاد البرلماني الدولي بقدر كبير من العمل الممتاز دعما لأهداف الأمم المتحدة.
    Cooperación con las organizaciones no gubernamentales en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية دعما لأهداف الأمم المتحدة
    Por el contrario, necesitan entender con claridad que colaborar en el logro de los objetivos de las Naciones Unidas resulta rentable desde un punto de vista económico. UN وهي بحاجة إلى أسباب مقنعة بأن الشراكات التي يتم تكوينها دعما لأهداف الأمم المتحدة لها ما يبررها من وجهة نظر الأعمال التجارية الناجحة.
    El Departamento desempeña una función decisiva para dar a conocer los objetivos de las Naciones Unidas y promover una imagen positiva de la Organización. UN وقالت لقد لعبت تلك الإدارة دورا حاسما في الدعاية لأهداف الأمم المتحدة وتعزيز الصورة الإيجابية للمنظمة.
    La IMSCO hizo una presentación en los medios nacionales de información de la televisión, la radio y la prensa, y promovió los objetivos de las Naciones Unidas. UN و قامت المنظمة بتقديم نفسها من خلال التلفزيون الوطني والإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة، مروجة لأهداف الأمم المتحدة.
    Iniciativas en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio UN المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما لأهداف الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية
    Asimismo, como parte de su mandato el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Asimismo, como parte de su mandato el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    iii) Iniciativas de apoyo a los objetivos de las Naciones Unidas UN ' 3` المبادرات الداعمة لأهداف الأمم المتحدة
    Asimismo, como parte de su mandato el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Asimismo, como parte de su mandato, el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محلياً.
    Asimismo, como parte de su mandato, el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا، والمطبقة على نطاق واسع.
    Asimismo, como parte de su mandato, el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا، والمطبقة على نطاق واسع.
    de las Naciones Unidas La Fundación promueve los objetivos de las Naciones Unidas en las esferas de la salud, la educación y del empoderamiento de la mujer. UN تعمل المؤسسة على الترويج لأهداف الأمم المتحدة في مجالات الصحة والتعليم وتمكين المرأة.
    Asimismo, como parte de su mandato, el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا الترويج الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع بشأن إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Además, como parte de su mandato el OOPS debería promover activamente en el contexto palestino los objetivos de las Naciones Unidas, ampliamente aplicados, de reasentamiento e integración local de los refugiados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا الترويج الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع بشأن إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    La participación de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado es fundamental para el logro de los objetivos de las Naciones Unidas en numerosas esferas, incluidos el fomento y el respeto de los derechos humanos fundamentales. UN فمشاركة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أساسية في تحقيق التقدم لأهداف الأمم المتحدة في كثير من الميادين، بما فيها التنمية واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    Si bien la valiosa contribución de ese país a los objetivos de las Naciones Unidas era indiscutida aun antes de pasar a ser Miembro oficial, felicito a la Confederación Suiza por esa decisión. UN ومع أن إسهامات ذلك البلد القيمة لأهداف الأمم المتحدة لا خلاف عليها حتى قبل عضويته الرسمية، فإني أهنئ الاتحاد السويسري على هذا القرار.
    Al hacerlo, demostraremos realmente nuestro genuino apoyo a los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme, así como nuestra apreciación del papel que los centros regionales han desempeñado hasta la fecha. UN وبهذا نكون قد قدمنا الدليل الفعلي على دعمنا الحقيقي لأهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وعلى تقديرنا للدور الفعال الذي ما فتئت تؤديه المراكز الإقليمية حتى هذا التاريخ.
    :: La variedad y el valor de estos mecanismos para los fines de las Naciones Unidas; UN :: تنوّع هذه الآليات وقيمتها بالنسبة لأهداف الأمم المتحدة
    Por eso, vemos con simpatía la posibilidad de convocar una tercera UNISPACE que dé un nuevo impulso a los propósitos de las Naciones Unidas en este terreno. UN وهذا ما يجعلنا نحبذ عقد مؤتمر ثالث ليونيسباس يوفر قوة دفع جديدة ﻷهداف اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Iniciativas emprendidas por TOU en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas: UN المبادرات التي اتخذها معبد التفاهم دعما لأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus