"لأولويات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades nacionales de desarrollo
        
    • las prioridades de desarrollo nacionales
        
    • las prioridades nacionales en materia de desarrollo
        
    • las prioridades de desarrollo nacional
        
    Así se reforzaría la implicación nacional, garantizando que la ayuda internacional dependa de la demanda y no de la oferta, y que los programas y proyectos den respaldo a las prioridades nacionales de desarrollo. UN ومن شأن ذلك أن يعزز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور، بما يكفل أن يكون الطلب، لا العرض، هو القوة الدافعة للمعونة، وأن تكون البرامج والمشاريع داعمة لأولويات التنمية الوطنية.
    El PNUD ha actualizado el capítulo IV de su plan estratégico a fin de adecuar mejor su contenido y alcance al fortalecimiento de la eficiencia, eficacia y coherencia del sistema de las Naciones Unidas cuando el PNUD, en el desempeño de su función de administrador del sistema de coordinadores residentes, aborde las prioridades nacionales de desarrollo. UN وقد استكمل البرنامج الفصل الرابع من خطته الاستراتيجية لجعل مضمونه ونطاقه أكثر تمشيا مع هدف تعزيز كفاءة وفعالية وتماسك جهاز منظومة الأمم المتحدة في التصدي لأولويات التنمية الوطنية فيما يؤدي البرنامج دوره كمدير لنظام المنسقين المقيمين.
    El sistema es la fuente principal de normas de rendimiento, mediciones y requisitos en materia de presentación de informes, para asegurar que los programas estén armonizados con el plan estratégico actualizado en apoyo de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y a la vez respondan plenamente a las prioridades nacionales de desarrollo. UN وهو يعتبر المصدر الأساسي لمعايير الأداء، والقياسات، وشروط الإبلاغ لكفالة تماشي البرامج مع الخطة الاستراتيجية المستكملة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستجابة بشكل كامل لأولويات التنمية الوطنية.
    Actualmente se está desarrollando el nuevo MANUD y las prioridades de desarrollo nacionales se están ultimando. UN لا يزال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديد قيد الإعداد كما يجري وضع الصيغة النهائية لأولويات التنمية الوطنية.
    En ese marco, el proceso de presupuestación nacional de los países en desarrollo se guía por las nuevas modalidades de asignación de recursos y por la importancia cada vez mayor de las prioridades nacionales en materia de desarrollo. UN وفي هذا الإطار، تسترشد عملية الميزانية المحلية في البلدان النامية بالطرائق الجديدة لتخصيص الموارد والأهمية المتزايدة لأولويات التنمية الوطنية.
    En lo que respecta a las prioridades de desarrollo nacional de Indonesia, nuestras actividades se dirigen fundamentalmente a desarrollar aplicaciones de tecnología del espacio ultraterrestre. UN بالنسبة لأولويات التنمية الوطنية الإندونيسية، فإن أنشطتنا موجهة في المقام الأول وبصورة أساسية نحو التطبيقات المتطورة لتكنولوجيا الفضاء الخارجي.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es el marco estratégico para la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 40 - إن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو الإطار الاستراتيجي للاستجابة الجماعية لمنظومة الأمم المتحدة لأولويات التنمية الوطنية.
    En respuesta la Junta, en la decisión 2012/1 estuvo conforme con la hipótesis general de que la presencia del PNUD debe basarse en las necesidades diferenciadas de desarrollo de los países, y no en un enfoque único, para asegurar una respuesta eficiente y eficaz a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 2 - وردا على ذلك، وافق المجلس في المقرر 2012/1 على الافتراض الشامل بأن وجود البرنامج الإنمائي ينبغي أن يكون بناء على الاحتياجات المتباينة للبلدان، لا على " نهج مقاس واحد يناسب الجميع " لغرض ضمان كفاءة وفعالية الاستجابة لأولويات التنمية الوطنية.
    90. Reconoce el papel fundamental que desempeñan los coordinadores residentes para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países a fin de mejorar la eficacia de su respuesta para las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas, inclusive mediante la aportación de recursos apropiados y la rendición de cuentas; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    90. Reconoce el papel fundamental que desempeñan los coordinadores residentes para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países a fin de mejorar la eficacia de su respuesta a las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas, incluso mediante la aportación de recursos apropiados y la rendición de cuentas; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    90. Reconoce el papel fundamental que desempeñan los coordinadores residentes para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países a fin de mejorar la eficacia de su respuesta a las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas, inclusive mediante la aportación de recursos apropiados y la rendición de cuentas; UN 90 - تسلم بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري لزيادة فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها الموارد الملائمة والمساءلة؛
    Las delegaciones apreciaron los esfuerzos por seguir fortaleciendo el sistema de los coordinadores residentes y ajustar las actividades de las Naciones Unidas en los países a las prioridades nacionales de desarrollo y alinearlas con los ciclos de programas nacionales. UN 88 - وأعربت الوفود عن تقديرها للجهود المبذولة لزيادة تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتعديل الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري وفقا لأولويات التنمية الوطنية ومواءمتها مع دورات البرامج الوطنية.
    Señaló que, habida cuenta de que el programa de trabajo se orientaba al fortalecimiento de las capacidades nacionales, el desarrollo de la capacidad seguía siendo la principal contribución de la organización, y destacó que las sinergias entre los diversos temas intersectoriales y esferas de interés propiciaban una respuesta más coordinada a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 52 - ومع توجه برنامج العمل نحو تعزيز القدرات الوطنية، أشار المدير إلى أن تنمية القدرات ما برحت تمثل المساهمة الرئيسية للمنظمة ونوه بأوجه التآزر فيما بين مختلف مجالات التركيز والمواضيع الشاملة لقطاعات متعددة التي تتيح استجابة أكثر تنسيقاً لأولويات التنمية الوطنية.
    43. Uno de los retos fundamentales que se le plantean a la ONUDI en su condición de organismo especializado con una presencia sobre el terreno limitada es la forma de garantizar que las cuestiones de desarrollo industrial sostenible sean tenidas en cuenta sistemáticamente en el Programa Único de las Naciones Unidas integrado en respuesta a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 43- أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها اليونيدو، بوصفها وكالة متخصصة لها وجود ميداني محدود، هو كيفية ضمان أن يُنظر في مسائل التنمية الصناعية المستدامة بصورة منهجية في البرنامج المتكامل لمبادرة " أمم متحدة واحدة " استجابة لأولويات التنمية الوطنية.
    En el estudio se examinará la variedad en el tipo de actividad, proyecto y programa en que se moviliza a los VNU nacionales, las condiciones de servicio y, sobre todo, la manera en que contribuyen a que se tengan presentes las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas mediante la promoción del voluntariado sostenible en los planos local y nacional. UN وسينظر الاستعراض في تنوع ضروب المهام والمشاريع والبرامج التي يتم في إطارها حشد متطوعي البرنامج الوطنيين، وشروط الخدمة، وستنظر، أولا وقبل كل شيء، في كيفية إسهام المتطوعين في الاستجابة لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المشمولة بالبرنامج من خلال ترويج العمل التطوعي المستدام على الصعيدين المحلي والوطني.
    En las deliberaciones subsiguientes se puso claramente de manifiesto que la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial debía integrarse en el contexto más amplio de las prioridades de desarrollo nacionales o regionales, y que había que hacer hincapié en la comprensión de las necesidades y posibles contribuciones de los usuarios finales. UN واتضح من المناقشة المنبثقة عن ذلك أن استخدام التطبيقات الفضائية ينبغي أن يدرج في الإطار الأوسع لأولويات التنمية الوطنية أو الإقليمية، وأنه ينبغي التأكيد على فهم احتياجات المستعملين النهائيين واسهاماتهم الممكنة.
    Durante una visita realizada a la región en diciembre de 2007, el Secretario General en persona presidió una de las reuniones e instó a que hubiera mayor armonización e interacción entre los mecanismos y los equipos de directores regionales, así como una mayor integración de la labor de los organismos no residentes y regionales en los procesos nacionales para respaldar las prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي زيارة قام بها الأمين العام إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2007 ترأس بنفسه أحد تلك الاجتماعات، وشجع فيها على زيادة التنسيق والتفاعل بين الآليات وأفرقة المديرين الإقليميين وتحقيق المزيد من التكامل في عمل الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم والوكالات الإقليمية في العمليات الوطنية دعماً لأولويات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus