"لأول مرة في حياتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Por primera vez en mi vida
        
    • Por una vez en mi vida
        
    • Es la primera vez en mi vida
        
    • por primera vez en la vida
        
    • La primera vez en mi vida que
        
    Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء.
    Por primera vez en mi vida, siento que tengo una familia verdadera. Open Subtitles لأول مرة في حياتي .. أشعر أنني أحظى بعائلة حقيقية
    Por primera vez en mi vida, entregue un examen confiando en el resultado Open Subtitles لأول مرة في حياتي أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي
    Al salir de allí me sentí liberada Por primera vez en mi vida. Open Subtitles خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي ..
    Por una vez en mi vida, soy alto. No me arrebaten eso. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أصبحت طويلاً لا تحرماني من هذا
    Es la primera vez en mi vida que esas palabras tienen sentido para mí. Open Subtitles لأول مرة في حياتي تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي
    Mira, George, Por primera vez en mi vida siento que las cosas encajan. Open Subtitles إسمع يا جورج لأول مرة في حياتي أشعر بأن الأمور تلائمت
    Osea, como... como muy, muy feliz Por primera vez en mi vida, creo. Open Subtitles أعني.. حقا حقا سعيدة لأول مرة في حياتي, على ما أظن.
    Por primera vez en mi vida, vivía según mis normas, haciendo lo que quería. Open Subtitles ,لأول مرة في حياتي لقد كنت أعيش بقوانيني, أفعل . الذي أريده
    Sabe, Por primera vez en mi vida como frutillas frescas congeladas con crema batida. Open Subtitles هل تعلمون، لأول مرة في حياتي أكل الفراولة الطازجة والمجمدة مع قشدة
    Parte de mí cree que debería invertirlo ser responsable Por primera vez en mi vida. Open Subtitles جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره وأكون منطقية لأول مرة في حياتي
    Porque Por primera vez en mi vida adulta, ya no era un accesorio, un apéndice del hombre más poderoso del mundo. Open Subtitles لأنه لأول مرة في حياتي الراشدة أنا لم أعد شريكة أو تابعة إلى أكثر الرجال نفوذًا في العالم
    También, Por primera vez en mi vida, comencé a meditar en Bali. TED بدأت أيضا بالتأمل لأول مرة في حياتي في بالي.
    Por primera vez en mi vida, quiero que maten un hombre. Open Subtitles ، لأول مرة في حياتي أتمنى رؤية رجل يُقتل
    Por primera vez en mi vida estoy al oeste de Chicago, y me encanta. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أنا في غرب شيكاغو وقد أحببتها
    Así que me relajé y acepté la idea de que, Por primera vez en mi vida, sabía justo qué iba a pasarme a continuación. Open Subtitles لذلك استرخيت واستسلمت للفكرة لأول مرة في حياتي كنت أعرف تماماً مالذي سيحدث لاحقاً
    Llego tarde, Por primera vez en mi vida, porque he sido víctima de una injusticia. Open Subtitles لقد تأخرت لأول مرة في حياتي لأني كنت ضحية لظلم فادح
    Sabes, Por primera vez en mi vida, la gente escuchó lo que tenía para decir. Open Subtitles لأول مرة في حياتي سمع الناس ما أردت قوله
    Por primera vez en mi vida quería hacer algo bueno por una mujer. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أردت أن أفعل صالحاً لفتاة
    Tengo una gran cita, Por una vez en mi vida, y vosotras chicas estáis actuando como idiotas. Open Subtitles أنا و لأول مرة في حياتي أحظى بموعد رائع و أنتم تتصرفن كالحمقى
    Es la primera vez en mi vida que no me siento sola. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر أني ... بأني لست وحيدة
    por primera vez en la vida, me siento en la cima mundo. Open Subtitles أقصد، أنا أشعر لأول مرة في حياتي بأني على قمة العالم، هل تعلم ما أعنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus