"لأى مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ninguna parte
        
    • ningún lado
        
    • ningún sitio
        
    • a donde
        
    • todas partes
        
    • cualquier lugar
        
    Bueno, en realidad no lleva a ninguna parte, pero eso es por una razón. Open Subtitles حسناً ، إنه لم يقودنا حقاً لأى مكان لكن هذا لسبب ما
    Dile que Peachy y yo no vamos a ninguna parte sin el ejército. Open Subtitles أخبره بيتشى وأنا لا نذهب لأى مكان بدون الجيش معنا
    Bueno, nunca quiere ir a ningún lado que yo haya oído. Open Subtitles كل ما سمعته دائماً أنه لا يريد الذهاب لأى مكان
    No irá a ningún lado. Hay gente agradable aquí. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان هناك مجموعة من الناس اللطفاء هناك
    No, se están acercando a nosotros... y es demasiado tarde para ir a ningún sitio. Open Subtitles لا , إنهم قريبين للغاية منا وهذا كان متأخراً للغاية للذهاب لأى مكان
    lremos a la Tierra. Vosotros podéis ir a donde queráis desde allí. Open Subtitles سنذهب إلى الأرض و يمكنك الذهاب لأى مكان من هناك
    No iré a ninguna parte mientras los Goa'ulds continúen estos ataques. Open Subtitles لن نذهب لأى مكان طالما هؤلاء الجواؤلد مستمرين في مهاجمتنا
    No se hundirá. No irá a ninguna parte. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Mantendré el Stargate abierto para que no vayan a ninguna parte. Open Subtitles سأنتظر حتي تفتح البوابة لذا لايمكنك الذهاب لأى مكان
    - ¡Vámonos de aquí! - No me voy a ninguna parte sin Tomas. Open Subtitles فلنخرج من هنا لن أذهب لأى مكان دون توماس
    Sigue diciendo estupideces. No irás a ninguna parte. Open Subtitles استمر فى التحدث هكذا يا رجل ولن تذهب لأى مكان
    A menos que tenga una llave para este lugar, no irás a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه مفتاح لهذا المكان
    Yo también. Pero no vamos a llegar a ningún lado con este tráfico. Open Subtitles وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان لأن هذا أزدحام المرور
    Mira a tu alrededor hombre estamos institucionalizados estamos atrapados aquí, no iremos a ningún lado. Open Subtitles أنظر حولك يا رجل نحن فى مصحة نحن عالقين هنا ولن نذهب لأى مكان
    Pastillas de cinetosis. No puedo ir a ningún lado sin estos. Open Subtitles أتقترح حبوب الغثيان إلا تستطيع الذهاب لأى مكان بدونها
    No irá a ningún lado hasta que solucionemos esto. Open Subtitles حسناً ، أنت لن تذهب لأى مكان قبل أن نضع النقاط فوق الحروف
    No lo llevaré a ningún lado... hasta que dejes ir a mi familia. Open Subtitles لا, لن أسلّمها لأى مكان إلا اذا اطلقت سراح عائلتى
    Acabo de matar a un hombre por este paquete... y no voy a llevarlo a ningún lado hasta que sepa que mi familia está bien. Open Subtitles لقد قتلت رجلاً للتو من أجل هذه العبوة ولن أقوم بتسليمها لأى مكان حتى أتأكد أن عائلتى بأمان
    No, se están acercando a nosotros, y es jodidamente tarde para ir a ningún sitio. Open Subtitles لا , إنهم قريبين للغاية منا وهذا كان متأخراً للغاية للذهاب لأى مكان
    No me iré a ningún sitio, así que acostúmbrate. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    En esas páginas, no hay limites a donde puedes ir quien puedes ser. Open Subtitles فى تلك الصفحات لا يوجد حدود لأى مكان تذهبى له من تستطيعين أن تكونى
    Cariño, si prometes no cocinar, te llevaré conmigo a todas partes. Open Subtitles عزيزتى, اذا وعدتينى بألا تطبخى فسوف آخذكِ معى لأى مكان
    Lo bastante como para llevar un Stargate a cualquier lugar del mundo. Open Subtitles كبيره بما فيه الكفايه لحمل بوابة النجوم ونقلها لأى مكان فى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus