3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
El Comité estimó que el Estado Parte no había demostrado que los requisitos de registro exigidos para un folleto de una tirada de 200 ejemplares y las medidas consecutivas adoptadas por dicho Estado Parte fueran necesarias para alguno de los fines legítimos establecidos en el párrafo 3 del artículo 9, y concluyó que se había violado el párrafo 2 del artículo 19. | UN | ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تبرهن على أن شروط التسجيل بالنسبة لمنشور طبعت منه 200 نسخة والتدابير التي اتخذتها لاحقاً كانت ضرورية لأي من الأغراض المشروعة المبينة في الفقرة 3 من المادة 9، وخلصت إلى أن الفقرة 2 من المادة 19 قد انتهكت. |
a) Los agentes de policía no actuaron con intención de infligir un daño o sufrimiento grave al autor por cualquiera de los motivos definidos en la primera oración del párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. | UN | (أ) رجلا الشرطة لم يتصرفا بنية التسّبب في ألم أو معاناة لصاحب البلاغ لأي من الأغراض المحددة في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
:: Recibir o solicitar dinero, mercancías o servicios; en tanto que propietario, arrendatario, ocupante, agente o administrador de cualquier edificio, oficina, local o lugar, permitir deliberadamente la celebración de una reunión o congregación de personas en el edificio, oficina, local o lugar para cualquiera de los fines anteriormente mencionados; | UN | :: تلقي أو التماس أموال أو سلع، أو أداء خدمات؛ باعتباره مالكا أو مرخصا أو شاغلا أو وكيلا أو مشرفا على أي مبنى أو غرفة أو منشأة أو مكان، والقيام بهذه الصفة بالسماح بعقد اجتماع أو بتسهيل تجمع لأشخاص يعقد في المبنى أو الغرفة أو المنشأة أو المكان لأي من الأغراض المذكورة أعلاه؛ |
a) Las actividades de inspección y evaluación de daños al medio ambiente, que sean razonables para cualquiera de los fines especificados en el apartado c) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración, y | UN | (أ) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأي من الأغراض المحددة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7؛ |
b) La vigilancia de la salud pública y la realización de exámenes médicos, que sean razonables para cualquiera de los fines previstos en el apartado d) del párrafo 35 de la misma decisión. | UN | (ب) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأي من الأغراض المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 35 من المقرر نفسه. |
El Comité estimó que el Estado Parte no había demostrado que los requisitos de registro exigidos para un folleto de una tirada de 200 ejemplares y las medidas consecutivas adoptadas por dicho Estado Parte fueran necesarias para alguno de los fines legítimos establecidos en el párrafo 3 del artículo 9, y concluyó que se había violado el párrafo 2 del artículo 19. | UN | ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تبرهن على أن شروط التسجيل بالنسبة لمنشور طبعت منه 200 نسخة والتدابير التي اتخذتها لاحقاً كانت ضرورية لأي من الأغراض المشروعة المبينة في الفقرة 3 من المادة 9، وخلصت إلى أن الفقرة 2 من المادة 19 قد انتهكت. |
a) Los agentes de policía no actuaron con intención de infligir un daño o sufrimiento grave al autor por cualquiera de los motivos definidos en la primera oración del párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. | UN | (أ) رجلا الشرطة لم يتصرفا بنية التسّبب في ألم أو معاناة لصاحب البلاغ لأي من الأغراض المحددة في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |