Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
El que se haga hincapié en que sea un programa para profundizar el cambio es, de hecho, deliberado y muy necesario. | UN | والتركيز على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات تركيز مقصود في الحقيقة وضروري جدا. |
Nuestro análisis del documento relativo al programa para profundizar el cambio nos lleva a concluir que refleja adecuadamente el actual estado de cosas y que hace un diagnóstico convincente de las deficiencias existentes. | UN | إن تحليلنا للوثيقة التي اشتملت على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات يفضي بنا إلى نتيجة مفادها أنها تبين عن حق الحالة الراهنة، وتقدم تشخيصا مقنعا لأوجه القصور الموجودة. |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
57/300 Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Prácticamente se ha finalizado la ejecución de mi programa para profundizar el cambio, que presenté dos años atrás a la Asamblea General. | UN | 255- تم الآن بصورة عامة استكمال تنفيذ برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين. |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | 58/269 تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات. |
57/300 Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
58/269 Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Como el Secretario General escribió en " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , la Asamblea General | UN | وكما كتب الأمين العام في " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، فإن الجمعية العامة |
El experto independiente propuso luego que se convocase una reunión de donantes para seguir estudiando la idea del pacto de desarrollo. | UN | واقترح الخبير المستقل، بعد ذلك، عقد اجتماع للهيئات المانحة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن فكرة الميثاق الإنمائي. |
2.7 El 11 de agosto de 2008, la decisión Nº 1 de la Fiscalía de la región de Pskov fue revocada de oficio por una fiscal de rango superior y se devolvió el caso para que prosiguiera la investigación. | UN | 2-7 في 11 آب/أغسطس 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات. |
No obstante, el órgano subsidiario considera que el informe constituye una base adecuada para celebrar nuevas consultas. | UN | وترى الهيئة الفرعية، رغم ذلك، أن التقرير يشكل أساسا جيدا لإجراء المزيد من المشاورات. |
Aunque no posee la forma idónea para utilizarlo en un tribunal, ese material puede resultar valioso como guía para nuevas investigaciones. | UN | ومع أن شكل هذه المعلومات لا يسمح باستخدامها في المحاكم، فإنها قد تمثل نقاط انطلاق هامة لإجراء المزيد من التحقيقات. |
Sin embargo, los resultados indicaron que hay un considerable potencial para nuevos desarrollos. | UN | غير أن النتائج قد بيَّنت أنه توجد إمكانية كبيرة لإجراء المزيد من التطوير. |
20. Los expertos consideraron que era necesario organizar una reunión especial de seguimiento para continuar los debates sobre los servicios de construcción. | UN | 20- ورأى الخبراء أن ثمة حاجة الى عقد اجتماع مخصص للمتابعة لإجراء المزيد من المناقشات في مجال خدمات البناء. |
Por eso, creemos que la postergación de esta medida por dos meses que ha resuelto el Consejo Nacional de Palestina, crea algún espacio para ulteriores deliberaciones. | UN | ولهذا، فإننا نرى أن قرار المجلس الوطني الفلسطيني بتأجيل اتخاذ هذه الخطوة لمدة شهرين يتيح فسحة زمنية لإجراء المزيد من المداولات. |
El Comité desea una vez más alentar a los Estados a que aprovechen la oportunidad que les brinda el párrafo 29 de la resolución 1735 (2006) y a que envíen sus representantes a reunirse con el Comité para examinar más a fondo las cuestiones relativas al Comité 1267. | UN | وتود اللجنة مرة أخرى أن تشجع الدول على اغتنام الفرصة المتاحة لها في الفقرة 29 من القرار 1735 (2006) وأن توفد ممثليها للاجتماع باللجنة لإجراء المزيد من المناقشات المتعمقة للمسائل ذات الصلة بلجنة القرار 1267. |
Aunque todavía está pendiente la presentación de esos resultados, en la sección del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar en el cambio titulada " Mejorar la información pública " (A/57/387) figuran algunos resultados y varias recomendaciones. | UN | وريثما تقدم تلك النتائج، فقد أوردت بعض نتائج وتوصيات الاستعراض في تقرير الأمين العام المعنون تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات، في الفرع المعنون " النهوض بالإعلام " (A/57/387). |
Ha llegado la hora de introducir nuevos cambios. | UN | وقد آن الأوان لإجراء المزيد من التغيير. |
Otro orador puso en tela de juicio la pertinencia de algunas actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo y expresó su interés de que se siguiera examinando este tema en el primer periodo de sesiones ordinario de 2001. | UN | وتساءل متحدث آخر عن علاقة بعض أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالموضوع، وأعرب عن تطلعه لإجراء المزيد من المناقشات عن ذلك الموضوع في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Se decidió que hacia fines de agosto se celebrara una reunión de expertos sobre el retorno para estudiar más a fondo el asunto. | UN | وتقرر أن يعقد بحلول نهاية آب/أغسطس اجتماع للخبراء معني باﻹعادة إلى الوطن ﻹجراء المزيد من الدراسة للقضية. |
También se sentaron las bases para introducir más mejoras en esta esfera mediante el desarrollo del Sistema Integrado de Información de Gestión y la labor del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas 2000. | UN | ويجري حاليا وضع اﻷسس ﻹجراء المزيد من التحسينات في هذا المجال من خلال تطوير شبكة مدمجة ﻹدارة اﻹحصاءات ومن خلال تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومن خلال أعمال إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتنسيق السياسات لعام ٢٠٠٠. |
Los donantes han proporcionado fondos especiales para realizar nuevos estudios y experimentos en esas esferas. | UN | وقد وفر المتبرعون تمويلا خاصا ﻹجراء المزيد من الدراسات والتجارب في هذا المجال. |