:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre el establecimiento de un marco jurídico, la elaboración de un concepto de operaciones y un plan para la celebración de elecciones presidenciales, generales y estatales | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء إطار قانوني، ووضع مفهوم للعمليات، وخطة لإجراء انتخابات رئاسية وعامة وعلى مستوى الولايات |
Por consiguiente, el Gobierno ha designado el 30 de octubre de 2008 para la celebración de elecciones presidenciales. | UN | وبالتالي، حددت الحكومة يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موعدا لإجراء انتخابات رئاسية تكميلية. |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre el establecimiento de un marco jurídico, la elaboración de un concepto de operaciones y un plan para la celebración de elecciones presidenciales, generales y estatales | UN | ملاحظات إسداء المشورة إلى المفوضية القومية للانتخابات بشأن إنشاء إطار قانوني، ووضع مفهوم للعمليات، وخطة لإجراء انتخابات رئاسية وعامة وعلى مستوى الولايات |
Esta propuesta fue rechazada por el Presidente del Parlamento, que anunció planes para celebrar elecciones presidenciales en julio de 2011. | UN | ورفض رئيس البرلمان ذلك المقترح، وأعلن عن خطط لإجراء انتخابات رئاسية في تموز/يوليه 2011. |
Hizo un llamamiento al Consejo para que le ayudara a lograr ese objetivo prioritario, que podría lograr la reunificación nacional y crear condiciones propicias para celebrar elecciones presidenciales en octubre de 2005. | UN | وناشد المجلس مساعدته على تحقيق هذا الهدف ذي الأولوية، الذي من شأنه أن يؤدي إلى توحيد أراضي البلاد وخلق الظروف الملائمة لإجراء انتخابات رئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
El Consejo de Seguridad observa nuevamente que la publicación de un censo electoral definitivo certificado por el Representante Especial del Secretario General es esencial para que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, limpias, y transparentes. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة. |
9. Apoya plenamente la labor del Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire y recuerda que se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrezca todas las garantías necesarias para que se celebren unas elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales; | UN | 9 - يقدم دعمه الكامل لجهود الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار ويشير إلى أنه هو الذي يتولى التصديق على أن كل مراحل العملية الانتخابية تتيح جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛ |
El Presidente de la Asamblea Popular Nacional asumió interinamente la Presidencia de la República, tal y como se contempla en la Constitución, y se fijó de inmediato la fecha para la celebración de elecciones presidenciales anticipadas, de conformidad con el pacto de entendimiento firmado entre los partidos políticos. | UN | فقد تولّى رئيس الجمعية الوطنية الشعبية رئاسة الجمهورية مؤقتاً، كما هو وارد في الدستور، وحُدّد فوراً موعد لإجراء انتخابات رئاسية مبكرة، وفقاً لعهد التفاهم بين الأحزاب السياسية. |
:: Asesoramiento, a la Comisión Electoral Nacional, cuando así se le solicite, acerca de la administración de las elecciones, las estructuras electorales, la gestión de la tecnología de la información, la formulación de un concepto de operaciones y un plan para la celebración de elecciones presidenciales, generales y estatales | UN | :: إسداء المشورة، على النحو المطلوب، إلى المفوضية القومية للانتخابات بشأن إدارة الانتخابات، والهياكل الانتخابية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات، ووضع مفهوم للعمليات، وخطة لإجراء انتخابات رئاسية وعامة وعلى مستوى الولايات |
Asesoramiento, a la Comisión Electoral Nacional, cuando así se le solicite, acerca de la administración de las elecciones, las estructuras electorales, la gestión de la tecnología de la información, la formulación de un concepto de operaciones y un plan para la celebración de elecciones presidenciales, generales y estatales | UN | إسداء المشورة، على النحو المطلوب، إلى المفوضية القومية للانتخابات بشأن إدارة الانتخابات، والهياكل الانتخابية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات، ووضع مفهوم للعمليات، وخطة لإجراء انتخابات رئاسية وعامة وعلى مستوى الولايات |
Los miembros del Consejo señalaron que el acuerdo allanaba el camino para la celebración de elecciones presidenciales en todo el país y establecía un marco para las conversaciones inclusivas con todas las comunidades del norte de Malí, lo que constituía un paso importante hacia una paz y una estabilidad duraderas en el país. | UN | وأشار أعضاء مجلس الأمن إلى أن الاتفاق يمهد الطريق لإجراء انتخابات رئاسية على الصعيد الوطني ويتيح إطارا لعقد محادثات شاملة مع جميع المجتمعات المحلية في شمال مالي، مما يشكل خطوة هامة صوب تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في مالي. |
Los miembros del Consejo señalaron que el acuerdo allanaba el camino para la celebración de elecciones presidenciales en todo el país y establecía un marco para la celebración de conversaciones inclusivas con todas las comunidades del norte de Malí, lo que constituía un paso importante hacia la paz y la estabilidad duraderas en el país. | UN | وأشار أعضاء مجلس الأمن إلى أن الاتفاق يمهد الطريق لإجراء انتخابات رئاسية على الصعيد الوطني ويتيح إطاراً لعقد محادثات شاملة مع جميع المجتمعات المحلية في شمال مالي، مما يشكل خطوة هامة نحو تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في مالي. |
Esta prórroga permitiría a la Oficina seguir apoyando al Gobierno de Transición en sus esfuerzos por restaurar la legalidad constitucional y crear las condiciones políticas propicias para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas creíbles, previstas los días 30 de enero y 27 de febrero de 2005. | UN | وهذا التمديد سيمكِّن المكتب من مواصلة دعم جهود الحكومة الانتقالية نحو استعادة الشرعية الدستورية والمساعدة في خلق بيئة سياسية مواتية لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية سليمة، من المتوقع أن تجرى في 30 كانون الثاني/يناير و 27 شباط /فبراير 2005. |
4. Reitera también que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrezca todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en su función de certificación; | UN | 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
5. Reitera además que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrece todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en su función de certificación; | UN | 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
5. Reitera además que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrece todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en su función de certificación; | UN | 5 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
4. Reitera también que el Representante Especial del Secretario General se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrezca todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales, y reafirma su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General en su función de certificación; | UN | 4 - يكرر كذلك تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
El Consejo de Seguridad observa nuevamente que la publicación de un censo electoral definitivo certificado por el Representante Especial del Secretario General es esencial para que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, limpias y transparentes. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مجددا أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قبل الممثل الخاص للأمين العام أمر حاسم الأهمية بالنسبة لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة. |
El Consejo observa nuevamente que la publicación de un censo electoral definitivo certificado por el Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire es esencial para que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, limpias, y transparentes. | UN | " ويلاحظ المجلس مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية التي صدق عليها الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية. |
9. Apoya plenamente la labor del Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire y recuerda que se encargará de certificar que cada una de las etapas del proceso electoral ofrezca todas las garantías necesarias para que se celebren unas elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales; | UN | 9 - يقدم دعمه الكامل لجهود الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار ويشير إلى أنه هو الذي يتولى التصديق على أن كل مراحل العملية الانتخابية تتيح جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛ |
En junio de 2012 se constituirá un Gobierno provisional que realizará los preparativos necesarios para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | وستشكل حكومة مؤقتة في حزيران/يونيه 2012، تعد لإجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية. |
A pesar de que los intentos de celebrar elecciones presidenciales, legislativas y municipales no se materializaron durante el período que se examina, todavía tengo la esperanza de que en un futuro próximo será posible celebrar elecciones libres y justas en todo el territorio palestino ocupado. | UN | 24 - وعلى الرغم من فشل المساعي لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا أزال آمل في إمكانية إجراء انتخابات حرة ونزيهة عما قريب في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Así pues, se necesitan urgentemente una renovación moral y unas iniciativas políticas firmes y significativas de la clase política para reactivar el diálogo político y establecer las condiciones propicias para la celebración de unas elecciones presidenciales pacíficas y democráticamente fidedignas. | UN | ومن أجل استئناف الحوار السياسي وتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات رئاسية سلمية وتستوفي شروط المنافسة الديمقراطية، لا بدّ من تحقيق نهضة أخلاقية واتخاذ مبادرات سياسية قوية وذات شأن من جانب الطبقة السياسية. |