"لإدارة البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gestión de datos
        
    • para la gestión de datos
        
    • de gestión de los datos
        
    • para la gestión de los datos
        
    • para gestionar los datos
        
    • de la gestión de los datos
        
    • gestión de datos de
        
    • de la gestión de datos
        
    • de gestión de la información
        
    Además deberá poderse conectar o integrar fácilmente con otros sistemas de gestión de datos. UN ويجب أن تشترك أو تندمج أيضا بسهولة مع نظم أخرى لإدارة البيانات.
    La infraestructura de gestión de datos en muchos países es débil, y la presentación de los datos fragmentaria. UN فالبنية التحتية لإدارة البيانات في العديد من البلدان بنية ضعيفة، كما أن عملية الإبلاغ عن البيانات تتسم بالتجزؤ.
    En muchos programas hacía también falta un sistema de gestión de datos. UN وعانى عدد كير من البرامج كذلك من عدم وجود نظام لإدارة البيانات.
    Como parte del programa de creación de capacidad del PNUMA, los países proporcionan las metodologías y los sistemas utilizados para la gestión de datos; UN والمنهجيات في النظم المستخدمة لإدارة البيانات تقدم إلى البلدان كجزء من برنامج بناء القدرات الذي يتولاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    También se acogió con beneplácito la propuesta relativa a la formulación de una clara estrategia de gestión de los datos. UN ورحب المشاركون أيضا باقتراح وضع استراتيجية واضحة لإدارة البيانات.
    El TMU es el mapa básico para la gestión de los datos extraídos durante las etapas subsiguientes. UN ووحدة رسم خرائط التضاريس الأرضية هي الخريطة الأساسية لإدارة البيانات المُستنبطة أثناء المراحل اللاحقة؛
    Tras acoger con satisfacción cada una de estas actividades, el Comité subrayó que la cuestión debía contemplarse en el contexto más amplio de la creación de un sistema estadístico internacional de gestión de datos compartidos mejorado. UN وفي الوقت الذي رحبت فيه اللجنة بهذه الجهود الفردية، فإنها أكدت على ضرورة النظر إلى هذه المسألة في السياق الأوسع المتمثل في إنشاء نظام إحصائي دولي محسَّن لإدارة البيانات المشتركة.
    Se procuraría obtener fondos suplementarios para establecer una plataforma integrada de gestión de datos. UN وسيجري التماس تمويل إضافي لوضع برنامج متكامل لإدارة البيانات.
    Sin reglamentos especiales de gestión de datos y aplicaciones tecnológicas, la durabilidad y autenticidad de esa información no podrá preservarse automáticamente. UN فبدون توفير قواعد خاصة لإدارة البيانات والتطبيقات التكنولوجية لن يكون بالإمكان بصورة تلقائية ضمان استدامة هذه المعلومات وصحتها.
    Resulta imprescindible establecer un sistema de gestión de datos e información que esté bien coordinado mediante una estrategia nacional de elaboración de estadísticas. UN ومن المهم للغاية استحداث نظام لإدارة البيانات والمعلومات منسق تنسيقا جيدا من خلال استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات.
    La información elaborada se incorporó a los centros nacionales de gestión de datos existentes y el sistema de información geográfica. UN وأُدمجت المعلومات الناتجة عن ذلك في المركز الوطني القائم لإدارة البيانات وفي نظام المعلومات الجغرافية.
    La Comisión está más cerca de lograr su objetivo de desarrollar, aprovechando al máximo las tecnologías actuales, un sistema integrado de gestión de datos que facilitará la recuperación, el análisis y la interpretación de los datos y la presentación de información al respecto. UN وقد أحرزت اللجنة تقدما نحو غايتها في وضع نظام متكامل لإدارة البيانات من شأنه أن يحقق الحد الأمثل من التكنولوجيا الراهنة، مما سيسهل استرجاع البيانات وتحليلها وتفسيرها وإعداد التقارير عنها.
    La Arabia Saudita propone también que se establezca un SIG y un sistema de gestión de datos que incorpore datos recibidos de otros proyectos de su programa de inspección y evaluación de los recursos marinos y costeros. UN كما تقترح المملكة العربية السعودية إقامة نظام للمعلومات الجغرافية ونظام لإدارة البيانات يتضمنان بيانات مستمدة من مشاريع أخرى تنفذ في إطار برنامجها لرصد وتقييم الموارد البحرية والساحلية.
    La red MONITOR comprende protocolos para la reunión de datos, bases de datos, programas informáticos de gestión de datos y de cartografía, una junta de instituciones colaboradoras, un comité técnico nacional y mecanismos de difusión e intercambio de información. UN وتضم شبكة أجهزة الرصد بروتوكولات لجمع البيانات ولقواعد البيانات وبرامجيات حاسوب لإدارة البيانات ورسم الخرائط ومجلس للمؤسسات المتعاونة ولجنة تقنية وطنية وآليات لنشر المعلومات وتبادلها.
    También se está trabajando para crear a nivel institucional centros de gestión de datos en las regiones en las que el Programa Especial realiza estudios clínicos. UN كما يجري العمل من أجل استحداث مراكز لإدارة البيانات على الصعيد المؤسسي في كل واحدة من المناطق التي يضطلع فيها البرنامج بدراسات سريرية.
    Algunas de esas organizaciones reconocen que existe una discrepancia entre sus necesidades en materia de gestión de datos en el campo de los recursos humanos y los sistemas de gestión de datos establecidos. UN ويعترف بعض هذه المنظمات بالفجوة القائمة بين احتياجاتها لإدارة البيانات في مجال إدارة الموارد البشرية ونُظم إدارة البيانات التي استُحدثت.
    Las actividades relacionadas con la política -- y la estrategia -- de la Dependencia de Conducta del Personal centrarán la atención en el examen y la revisión de las políticas, los procedimientos y las directrices existentes y en el establecimiento de sistemas de gestión de datos. UN وستركز الأنشطة المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات التي ستقوم بها الوحدة المعنية بسلوك الأفراد على استعراض وتنقيح السياسات والإجراءات والتوجيهات المعمول بها وتأسيس نظم لإدارة البيانات.
    Se puede utilizar para la gestión de datos y para la elaboración de mapas generales, mapas específicos, mapas de fronteras y diagramas lineales a partir de la amplia colección de mapas, imágenes y otros datos de la Comisión. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات لإدارة البيانات ولإنتاج خرائط عامة، وخرائط محددة، وخرائط حدودية، ورسوم بيانية خطية من المجموعة الكبيرة من الخرائط والصور الساتلية وغيرها من البيانات الموجودة لدى اللجنة.
    Fomento de la capacidad para la gestión de datos, información y conocimientos sobre el medio ambiente en apoyo del proceso de adopción de decisiones en los planos regional y nacional UN بناء القدرات اللازمة لإدارة البيانات والمعلومات والمعارف المتعلقة بالبيئة لدعم عملية اتخاذ القرارات على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Su finalidad consiste en reforzar la coordinación y la armonización de la ayuda mediante un sistema unificado y transparente de gestión de los datos al que pueda accederse en línea, con objeto de seguir los progresos de la asistencia a la recuperación en lo tocante a las asignaciones de recursos y la aplicación de los programas con este fin. UN وتهدف إلى تعزيز تنسيق المعونة ومواءمتها من خلال وضع نظام موحد وشفاف لإدارة البيانات يمكن الوصول إليه على الإنترنت، بغية تتبع التقدم الحاصل بشأن تخصيص الموارد للمساعدات المتعلقة بإنعاش وتنفيذ برامجها.
    La ASEAN hace votos por que las Naciones Unidas continúen en la misma senda, entre otras cosas mediante la utilización de las TIC para la gestión de los datos sobre medio ambiente en favor del desarrollo sostenible y la preparación y la respuesta en casos de desastre. UN وتأمل الرابطة في أن تواصل الأمم المتحدة السير على هذا الطريق، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة البيانات البيئية من أجل التنمية المستدامة والحد من الكوارث والإعداد لها.
    En todas las reuniones y talleres, las dificultades para obtener estadísticas en África se han atribuido a la falta de una firme capacidad institucional para gestionar los datos de manera profesional. UN ففي جميع الاجتماعات وحلقات العمل، كانت الصعوبات في الحصول على إحصاءات عن أفريقيا تعزى إلى عدم وجود قدرة مؤسسية قوية لإدارة البيانات بكفاءة مهنية.
    Establecimiento de un equipo de coordinación de la gestión de los datos y el control de la calidad UN وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة
    En Burkina Faso, se han utilizado sistemas GIS y GPS en configuración integrada para la gestión de datos de entomología. UN وفي بوركينا فاسو استُخدم نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد والنظام العالمي لتحديد المواقع استخداما متكاملا لإدارة البيانات المتعلقة بالحشرات.
    La Junta centró su examen en los objetivos de control de la gestión de datos, las operaciones y la seguridad. UN وركز المجلس في استعراضه على أهداف المراقبة بالنسبة لإدارة البيانات والعمليات والأمن.
    El sistema actual de gestión de la información sobre la tuberculosis permite generar datos de calidad sobre todos los indicadores clave necesarios para la presentación de informes a nivel nacional e internacional. UN ويتيح النظام القائم لإدارة البيانات المتعلقة بالسل استخلاص بيانات جيدة بشأن جميع المؤشرات الرئيسية اللازمة للإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus