"لإدارة الجفاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gestión de la sequía
        
    • de Gestión de Sequías
        
    • para la gestión de las sequías
        
    • contra la sequía
        
    • para la gestión de la sequía
        
    - Programas de gestión de la sequía a largo plazo mediante el desarrollo comunitario y de la infraestructura. UN وضع برامج لإدارة الجفاف على المدى الطويل من خلال التنمية المجتمعية وتطوير الهياكل الأساسية.
    Era urgente elaborar planes de gestión de la sequía que contuvieran medidas específicas de prevención del riesgo. UN ويجب أن توضع على سبيل الاستعجال خطط لإدارة الجفاف تتضمن تدابير محددة تقوم على نهج لمنع المخاطر.
    La secretaría también contribuyó a establecer el centro regional de gestión de la sequía en Europa Sudoriental, como miembro de su comité rector. UN كما ساهمت الأمانة في إنشاء المركز الإقليمي لإدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بصفتها عضواً في لجنته التوجيهية.
    Medidas imprescindibles para que una política nacional de gestión de la sequía pueda dar una respuesta eficaz a este fenómeno (incluida la escasez de agua) UN الإجراءات الحاسمة الضرورية لتمكين السياسة الوطنية لإدارة الجفاف من التصدي الفعال له
    La reunión acordó la necesidad de crear un centro subregional de Gestión de Sequías para los Balcanes. UN وقد وافق الاجتماع على الحاجة إلى إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف في البلقان.
    b) Aumento de la capacidad de los países afectados por los conflictos para elaborar y aplicar ex ante planes de acción para la gestión de las sequías que tengan en cuenta los conflictos UN (ب) زيادة قدرة البلدان المتأثرة بالنزاع على وضع وتنفيذ خطط عمل مسبقة لإدارة الجفاف تراعي ظروف النزاع
    Las políticas nacionales de gestión de la sequía deberían integrarse en las otras políticas nacionales y en los marcos internacionales tales como los PAN. UN وينبغي تعميم السياسات الوطنية لإدارة الجفاف في السياسات الوطنية والأطر الدولية، مثل برامج العمل الوطنية.
    A este respecto, una política nacional de gestión de la sequía debería permitir a los países establecer: UN وفي هذا الصدد، ينبغي لأية سياسة وطنية لإدارة الجفاف أن تمكّن البلدان من إرساء ما يلي:
    Pedir a los países que elaboren políticas nacionales de gestión de la sequía y las integren en los planes y mecanismos ya existentes, especialmente los programas de acción nacionales (PAN); UN دعوة البلدان إلى وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف وإدراج هذه السياسات في الخطط والآليات، لا سيما برامج العمل الوطنية؛
    15. La FAO ha desarrollado una iniciativa regional para el África meridional basada en un criterio integrado de gestión de la sequía. UN 15- ووضعت الفاو مبادرة إقليمية للجنوب الأفريقي بالاعتماد على نهج متكامل لإدارة الجفاف.
    Para facilitar el desarrollo de una política nacional de gestión de la sequía, la secretaría elaboró un marco normativo de información sobre la sequía, instrumento destinado a ayudar a los países a promover el desarrollo de sus políticas nacionales de gestión de la sequía. UN ووضعت الأمانة إطار سياسة عامة بشأن الجفاف، وهو أداة لمساعدة البلدان في التشجيع على وضع السياسات الوطنية لإدارة الجفاف، بغية تيسير وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف.
    Este MNP permite a la secretaría interactuar con los responsables de las políticas de los países y promover ante ellos la formulación y aprobación de políticas adecuadas de gestión de la sequía a nivel nacional. UN ويسمح هذا الإطار للأمانة بالتفاعل مع راسمي السياسات في البلدان ودعوتهم لوضع واعتماد السياسات المناسبة لإدارة الجفاف على الصعيد القطري.
    Medidas imprescindibles para que una política nacional de gestión de la sequía UN الإجراءات الحاسمة الضرورية لتمكين السياسة الوطنية لإدارة الجفاف من التصدي الفعال له 32-49 11
    30. Las políticas nacionales de gestión de la sequía no serían autónomas. UN 30- ولا ينبغي أن تكون السياسات الوطنية لإدارة الجفاف قائمة بذاتها.
    31. Para hacer frente eficazmente a la sequía se requiere una política nacional de gestión de la sequía. UN 31- يتطلب أي تصدٍ فعال للجفاف وجود سياسة وطنية لإدارة الجفاف.
    32. Las siguientes iniciativas se consideran indispensables para que una política nacional de gestión de la sequía pueda dar una respuesta eficaz a este fenómeno. UN 32- اقتُرحت المبادرات التالية باعتبارها ضرورية لتمكين أية سياسة وطنية لإدارة الجفاف من التصدي الفعال له.
    51. Una política nacional de gestión de la sequía debería establecer un conjunto claro de principios o directrices operacionales que rijan la gestión de la sequía y de sus efectos. UN 51- ينبغي لأية سياسة وطنية لإدارة الجفاف أن تُرسي مجموعة واضحة من المبادئ العامة أو المبادئ التوجيهية التشغيلية لتنظيم عملية إدارة الجفاف والحد من تأثيراته.
    La secretaría colabora con la OMM, la FAO y el Programa del decenio sobre el fomento de la capacidad, de ONU-Agua, para ayudar a los países a desarrollar sus políticas nacionales de gestión de la sequía. UN تتعاون الأمانة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو وبرنامج عقد تنمية القدرات التابع للجنة الأمم المتحدة للموارد المائية على دعم البلدان في وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف.
    A raíz de la sequía del Cuerno de África, la UNESCO y el Programa Hidrológico Internacional convinieron en facilitar la creación un Centro Integrado Regional de Gestión de Sequías en el África subsahariana. UN وكنتيجة للجفاف الذي ضرب القرن الأفريقي، اتفقت اليونسكو مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي على تسهيل إنشاء مركز إقليمي متكامل لإدارة الجفاف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    a) Mejor conocimiento y comprensión por parte de los encargados de la planificación, los responsables de la adopción de políticas y los interesados nacionales de los instrumentos y los métodos para elaborar ex ante planes de acción para la gestión de las sequías que tengan en cuenta los conflictos e incorporen los principios y directrices de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz UN (أ) زيادة وعي وفهم المخططين وواضعي السياسات والجهات المعنية على الصعيد الوطني للأدوات والمنهجيات الرامية إلى وضع خطط عمل مسبقة لإدارة الجفاف تراعي ظروف النزاع، وتتضمن مبادئ وخطوطا توجيهية لمنع نشوب النزاع وبناء السلام
    Es patente que los países árabes participan cada vez más en talleres, redes y programas de investigación regionales e internacionales con miras a elaborar estrategias para luchar a largo plazo contra la sequía. UN ومن المسلم به حاليا أن البلدان العربية زادت مشاركتها فيما يجري على الصعيدين الإقليمي والدولي من حلقات العمل والشبكات وبرامج البحث التي تهدف إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لإدارة الجفاف.
    La planificación para la gestión de la sequía debía incluir también la coordinación transfronteriza, la participación pública, la educación y la capacitación. UN كما ينبغي أن يشمل التخطيط لإدارة الجفاف التنسيق عبر الحدود والمشاركة العامة والتعليم والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus