Las siguientes leyes y reglamentos son necesarios para reformar el sistema de pensiones: | UN | وفيما يلي القوانين المعيارية اللازمة لإصلاح نظام المعاشات: |
El mandato de una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz puede incluir la prestación de asesoramiento técnico para reformar el sistema de justicia penal local. | UN | ويجوز أن يؤذن لبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام بتقديم المشورة الفنية لإصلاح نظام العدالة الجنائية المحلي. |
Por un lado, la reforma gubernamental es una necesidad objetiva de la reforma del sistema económico del país. | UN | فمن جهة يشكل الإصلاح الحكومي مطلبا موضوعيا لإصلاح نظام البلد الاقتصادي. |
Al mismo tiempo, se garantiza la solidaridad de la sociedad haciendo hincapié en la reforma del sistema de seguridad social. | UN | وفي الوقت نفسه، يولى الاهتمام لإصلاح نظام التأمين من أجل كفالة التضامن الاجتماعي. |
1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma, en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. | UN | 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا. |
Se ha formulado para el Afganistán un programa amplio de reforma de la justicia penal y reconstrucción, el cual está en vías de ejecución. | UN | وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا. |
Los principales objetivos de la reforma del régimen de sueldos deberían incluir los siguientes: | UN | 13 - ويجب أن تشمل الغايات الأساسية لإصلاح نظام الأجور النقاط التالية: |
Actualmente se está deliberando sobre la mejor manera de reformar el sistema de inmigración. | UN | وتجري حالياً مناقشات بشأن أفضل الطرق لإصلاح نظام الهجرة. |
El mandato de una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz puede incluir la prestación de asesoramiento técnico para reformar el sistema de justicia penal local. | UN | ويجوز أن يؤذن لبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام بتقديم المشورة الفنية لإصلاح نظام العدالة الجنائية المحلي. |
El Estado Parte debería proseguir y redoblar sus esfuerzos para reformar el sistema penitenciario y cumplir lo dispuesto en el artículo 10 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها لإصلاح نظام السجون لتستوفي شروط المادة 10 من العهد. |
El Comité Especial observa con interés que ya se han formulado diferentes propuestas para reformar el sistema de adquisiciones con ese fin. O. Otros asuntos | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تلاحظ اللجنة الخاصة باهتمام الاقتراحات المختلفة التي قدمت فعلا لإصلاح نظام المشتريات. |
Se está preparando nueva legislación para reformar el sistema penitenciario. | UN | ويتم حالياً وضع مسودة قانون جديد لإصلاح نظام السجون. |
La Administración de Transición ha preparado un plan de rehabilitación a largo plazo para la reforma del sistema penitenciario nacional. | UN | ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني. |
Por ello, la reforma del sistema de pensiones reviste crucial importancia. | UN | ولذلك كان لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية أهمية حاسمة. |
Se incluye una reseña de la reforma del sistema de adquisiciones a fin de indicar el contexto en que se están adoptando iniciativas concretas para reformar el sistema de adquisiciones. | UN | وأُدرجت لمحة عامة عن إصلاحات نظام المشتريات لتقديم السياق الذي يجري فيه بدء مبادرات معينة لإصلاح نظام المشتريات. |
1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia), en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. | UN | 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا. |
El Gobierno también había adoptado una Estrategia nacional de reforma del sistema de acogimiento residencial e incrementado la financiación pública a esos efectos. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً الاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام الرعاية الداخلية وزادت تمويل الدولة لهذا الغرض. |
Un programa de reforma de la atención de la salud, hasta 2010; | UN | مخطط أولي لإصلاح نظام الصحة الأولية حتى عام 2010؛ |
En el informe se expone la orientación central de la reforma del régimen de adquisiciones por la Secretaría en atención a la resolución 55/247 y otras resoluciones pertinentes. | UN | ويورد التقرير بالتفصيل بؤرة التركيز الرئيسي لإصلاح نظام الشراء بالأمانة العامة استجابة لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
En este contexto, se están introduciendo cambios importantes con el fin de reformar el sistema de contratación y selección del personal de la Secretaría desplegado en las misiones sobre el terreno. | UN | وفي هذا السياق، يجري إدخال تغييرات هامة لإصلاح نظام استقدام واختيار موظفي الأمانة العامة العاملين في البعثات الميدانية. |
Estimulación al Gobierno para que adopte normas legislativas sobre la reforma de la administración local | UN | تشجيع الحكومة على اعتماد قانون لإصلاح نظام الحكم المحلي |
Las Naciones Unidas han introducido un programa de reforma del régimen de las adquisiciones, que varias organizaciones no han adoptado en su totalidad. | UN | وقد أدخلت الأمم المتحدة برنامجا لإصلاح نظام الشراء لم يأخذ به عدد من المنظمات بشكل كامل. |
Se están analizando medidas interinstitucionales para reformar el régimen de sueldos y prestaciones en el marco de la elaboración de un nuevo sistema de gestión de la actuación profesional para el UNICEF. | UN | وتؤخذ في الاعتبار في عملية وضع نظام جديد لإدارة الأداء في اليونيسيف الإجراءات الجارية فيما بين الوكالات لإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات. |