"لإطار عمل الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • el Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • al Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • del MANUD
        
    • marcos de
        
    • equipos de las Naciones
        
    En la Guía del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo figuran mayores detalles. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Meta para 2010: aprobación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo por el Gobierno del Iraq UN الهدف لعام 2010: إقرار حكومة العراق لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Examen anual del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Otro orador se lamentó de que en el informe no se hiciera referencia clara a las directrices para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que el Comité Administrativo de Coordinación había hecho suyas. UN وأعرب متحدث آخر عن أسفه لعدم إدراج إشارة واضحة في التقرير إلى المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Como resultado, se agilizaron los grupos de trabajo y se establecieron cuatro grupos y redes de trabajo, como la red de programación del Marco de Asistencia de las Naciones para el Desarrollo, que será virtual y más flexible. UN ونتيجة لذلك، تم ترشيد الأفرقة العاملة وإنشاء أربعة أفرقة عاملة وشبكات، كان من بينها الشبكة البرنامجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتي من المقرر لها أن تكون شبكة افتراضية وأكثر مرونة.
    El documento de estrategia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha sido elaborado por el equipo de gestión integrada. UN وقد قام فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة بإعداد الوثيقة الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Resultados principales del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN النتائج الرئيسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Asimismo, las oficinas participaron en un número cada vez mayor de procesos y actividades de coordinación, entre ellas, la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN كما اشتركت في عدد متزايد من عمليات وأنشطة التنسيق، بما في ذلك المرحلة التجريبية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Por ejemplo, han contribuido al establecimiento del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Marco Integral de Desarrollo del Banco Mundial, así como a la movilización de la opinión pública en los países donantes. UN فعلى سبيل المثال ساهمت في وضع تصور لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار البنك الدولي للتنمية الشاملة كما ساعدت على تعبئة الرأي العام في البلدان المانحة.
    En él también se tienen en cuenta los datos proporcionados por misiones de evaluación de resultados en materia de fomento de la capacidad y erradicación de la pobreza realizadas en seis países y una evaluación externa del proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ويعتمد التقرير أيضاً على بعثات تقييم الأثر المعنية ببناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان وعلى تقييم خارجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En otro caso, el examen de mitad de período del UNFPA había sido utilizado como aportación para un examen conjunto de mitad de período del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, presidido por el UNFPA. UN وفي حالة أخرى، كانت نتائج استعراض منتصف المدة الذي أجراه الصندوق من المدخلات التي اعتمد عليها استعراض مشترك لمنتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يتولى الصندوق رئاسته.
    preparación y supervisión de la aplicación de la matriz de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF), del plan de acción para los programas en los países y del plan de trabajo anual, con vistas a adoptar enfoques simplificados y armonizados en relación con la programación en los países; UN وضع وتطبيق صفيفة النتائج لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرامج القطرية وخطة العمل السنوية لضمان اعتماد نهج مبسطة ومنسقة في البرمجة القطرية؛
    También se ha diseñado un proceso de examen anual del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para evaluar el progreso en el logro de los resultados previstos definidos en la matriz de resultados del MANUD. UN ووُضع استعراض لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يُجرى سنويا لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج المتوخاة كما ترد في مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة.
    Las Directrices del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las evaluaciones comunes de los países han demostrado su utilidad para mejorar la cooperación y la coordinación sobre el terreno. UN ولقد أثبتت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة فائدتها بوجه خاص في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان.
    El marco común de cooperación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) incorpora, en sus estrategias y acciones, un enfoque intercultural y de género tendiente a la reducción de las inequidades. UN ويدمج إطار التعاون المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في استراتيجياته وتدابيره، نهجا للتعددية الثقافية ومنظورا جنسانيا بغرض الحد من أوجه عدم التكافؤ.
    El equipo en el país presentó el primer proyecto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la Sede en mayo de 2008. UN وقدم الفريق القطري المشروع الأول لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المقر في أيار/مايو 2008.
    El orador dio también información sobre los progresos del grupo de trabajo interno que estaba examinando la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sobre la creciente participación del ACNUR en este proceso. UN كما قدم معلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل الداخلي الذي ينظر في التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعن مشاركة المفوضية مشاركة متزايدة في هذه العملية.
    Las delegaciones insistieron en la necesidad de que se prestara la necesaria atención a la salud reproductiva en los procesos nacionales, como la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وركزت الوفود على الحاجة إلى إيلاء الصحة الإنجابية الاهتمام الملائم في إطار العمليات الوطنية، بما فيها التقييم القطري الموحد والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El formato simplificado que se ha propuesto formaría parte del documento general sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) consolidado, elaborado bajo la dirección del país interesado. UN ويمثل الشكل المبسط المقترح جزءا من الوثيقة الشاملة الموحدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي وُضعت في ظل القيادة الوطنية.
    El sistema de evaluación común para los países, en que se basa la preparación del documento relativo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, podría servir de base para un nuevo análisis sectorial a fondo de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويمكن اتخاذ التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإعداد وثيقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، أساسا لمزيد من التحليل القطاعي المتعمق بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En 2009 se llevará acabo un examen de mitad de período del MANUD y del programa de cooperación. UN وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون.
    Se sugirió que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza del Banco Mundial asignaran prioridad al agua y al saneamiento y al mejoramiento de los barrios de tugurios. UN وأشير إلى أنه ينبغي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي أن تضفي الأولوية على المياه والمرافق الصحية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Las evaluaciones del MANUD por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países se basarán en la matriz de resultados del MANUD. UN كما تستخدم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تقييماتها لإطار عمل الأمم المتحدة الإنمائي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus