Sólo el 9% de las víctimas ha sido atendido por los servicios nacionales de rehabilitación física. | UN | ولم يعالَج سوى 9 في المائة من الضحايا في إطار البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني. |
En esos centros han recibido servicios gratuitos de rehabilitación física 59.240 personas discapacitadas, incluidas 16.785 mujeres. | UN | واستفاد 240 59 معوقاً من بينهم 785 16 امرأة من الخدمات المجانية لإعادة التأهيل البدني في هذه المراكز. |
Por ejemplo, las asociaciones son esenciales para la implicación nacional en un programa de rehabilitación física sostenible. | UN | فمثلاً، لا غنى عن الشراكات لتحقيق الملكية الوطنية لبرنامج مستدام لإعادة التأهيل البدني. |
b) Ponga en práctica medidas para la rehabilitación física y la recuperación psicológica de esos niños. | UN | (ب) توفير التدابير لإعادة التأهيل البدني والعلاج النفسي لأولئك الأطفال. |
La falta de asistencia adecuada para la rehabilitación física y la reintegración socioeconómica de las víctimas es una circunstancia común a la mayoría de los países de la región que se enfrentan al problema de las minas. | UN | ويشكل عدم تقديم المساعدة الكافية لإعادة التأهيل البدني وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي للضحايا ظرفا مشتركا لمعظم بلدان المنطقة التي لديها مشكلة متعلقة بالألغام. |
Por ejemplo, las asociaciones son esenciales para la implicación nacional en un programa sostenible de rehabilitación física. | UN | فمثلاً، لا غنى عن الشراكات لتحقيق تولي زمام برنامج مستدام لإعادة التأهيل البدني على الصعيد الوطني. |
Asimismo, la Dependencia prestó apoyo al Copresidente del Comité Permanente de asistencia a las víctimas en la organización de su visita a la principal institución de rehabilitación física de Turquía. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا. |
Asimismo, la Dependencia prestó apoyo al Copresidente del Comité Permanente de asistencia a las víctimas en la organización de su visita a la principal institución de rehabilitación física de Turquía. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا. |
También preocupa gravemente al Comité la falta de centros de rehabilitación física y psicosocial y de servicios de apoyo disponibles para las víctimas de explotación y abusos sexuales. | UN | ويساور اللجنة قلق شديد كذلك إزاء عدم وجود مراكز لإعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين وعدم إتاحة خدمات الدعم لهم. |
Por otro lado, la Estrategia Nacional de rehabilitación física adopta un enfoque sistemático para facilitar y promover la ampliación de los servicios de rehabilitación física, tanto en cantidad como en calidad. | UN | علاوةً على ذلك، تكفل الاستراتيجية الوطنية لإعادة التأهيل البدني نهجاً منتظماً لتيسير وتعزيز توسيع نطاق خدمات إعادة التأهيل البدني كماً ونوعاً. |
El Llamamiento de Ginebra también informó de que el apoyo prestado en el contexto de la Medida Nº 43 del Plan de Acción de Cartagena había logrado que, en un caso, se impartieran programas de educación sobre el peligro de las minas, y, en otro caso, se iniciara un proyecto de rehabilitación física. | UN | وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى. |
154. Durante el mismo período, el Gobierno Real de Camboya ha prestado asistencia a personas discapacitadas mediante la creación de 11 centros de rehabilitación física y dos talleres de prótesis. | UN | 154- وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة المساعدة إلى المعوقين بإنشاء 11 مركزاً لإعادة التأهيل البدني وأرست حلقتي عمل بشأن الأطراف الاصطناعية. |
El Llamamiento de Ginebra también informó de que el apoyo prestado en el contexto de la Medida Nº 43 del Plan de Acción de Cartagena había logrado que, en un caso, se impartieran programas de educación sobre el peligro de las minas, y, en otro caso, se iniciara un proyecto de rehabilitación física. | UN | وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى. |
4. Además, el Afganistán compartió con los Estados partes la información sobre los avances significativos que se habían producido en el sector de la salud desde 2001 y señaló que en el país funcionaban 17 centros de rehabilitación física. | UN | 4- وفضلاً عن ذلك، أطلعت أفغانستان الدول الأطراف على معلومات بشأن التقدم الكبير المحرز في قطاع الصحة منذ عام 2001، مشيرة إلى تشغيل 17 مركزاً لإعادة التأهيل البدني في البلد. |
Desde la Cumbre de Cartagena, el Llamamiento de Ginebra informó de que la asistencia había dado lugar a la destrucción de minas antipersonal y había logrado que se impartieran de acuerdo con la normas nacionales programas de educación sobre el peligro de las minas y que se iniciara un proyecto de rehabilitación física. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة كارتاخينا، أبلغ نداء جنيف أنه مساعدته أسفرت عن تدمير مخزونات ألغام مضادة للأفراد وأكد أن التثقيف في مجال مخاطر الألغام يُنفذ وفقاً للمعايير الوطنية وأن مشروعاً لإعادة التأهيل البدني قد أُطلِق. |
En la actualidad existen 38 centros de rehabilitación física en las comunidades de la Federación, creadas en el marco del proyecto del Ministerio de Salud Federal denominado " Rehabilitación de víctimas de guerra " . | UN | ويوجد في الوقت الراهن 38 مركزاً لإعادة التأهيل البدني في اتحاد البوسنة والهرسك، وقد أُنشئت هذه المراكز من خلال مشروع لوزارة الصحة الاتحادية أُطلق عليه اسم " إعادة تأهيل ضحايا الحرب " . |
315. El Club Central de Educación Física y Deporte para Personas con Discapacidad de Turkmenistán cuenta con 1.488 miembros, de los cuales 1.270 practican deporte habitualmente y 528 forman parte de grupos de rehabilitación física general. | UN | 315- وتتكون عضوية النادي المركزي للرياضية والتربية البدنية للأشخاص ذوي الإعاقة من 488 1 عضواً، يشارك 270 1 منهم في الأنشطة الرياضية على أساس منتظم، بينما ينتمي الباقون وعددهم 528 فرداً إلى أفرقة لإعادة التأهيل البدني. |
En la República Democrática del Congo, el Servicio de Actividades relativas a las Minas prestó apoyo para la rehabilitación física y la reintegración socioeconómica en las provincias de Kivu, Katanga y Kinshasa y continuó la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 81 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لإعادة التأهيل البدني وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي في مقاطعات كيفو وكاتانغا وكينشاسا وتواصل الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Si bien Etiopía no había informado de los progresos en materia de accesibilidad física, sí lo había hecho en lo referente a la aplicación de la Estrategia nacional para la rehabilitación física, y había informado de que en el país había 15 centros ortoprotésicos, algunos de ellos gestionados por el Gobierno y otros por ONG, que ofrecían servicios de rehabilitación física y proporcionaban prótesis ortopédicas. | UN | وفي حين لم تبلغ إثيوبيا عن التقدم المحرز فيما يخص تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية، أبلغت عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة التأهيل البدني مشيرة إلى وجود 15 مركزاً خاصاً بالأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء في البلد لتقديم خدمات إعادة التأهيل البدني وأدوات التقويم، وتدير الحكومة بعض هذه المراكز في حين تشغِّل منظمات غير حكومية البعض الآخر. |