- establecimiento de centros de rehabilitación profesional y destinación de ciertos tipos de empleos o actividades profesionales para discapacitados. | UN | وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين. |
Los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidades no tienen acceso a servicios de orientación profesional que les ayuden a establecer un plan de rehabilitación profesional práctico y realista. | UN | ولا يستفيدون من أي خدمات للتوجيه المهني تساعدهم في وضع خطط عملية وواقعية لإعادة التأهيل المهني. |
Hay una unidad móvil de rehabilitación profesional para mujeres con discapacidad que imparte capacitación en todo el territorio nacional. | UN | وتوجد وحدة متنقلة لإعادة التأهيل المهني للنساء المعوقات، تتولى توفير التدريب في جميع أنحاء البلد. |
Además, se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas para la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la tragedia nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية. |
Además, se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas para la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية. |
- Establecer un plan para la rehabilitación profesional de los supervivientes de minas terrestres. | UN | ▪ وضع خطة لإعادة التأهيل المهني للناجين من الألغام. |
Según el estado de salud del solicitante (debidamente documentado), las aptitudes que mantiene para trabajar, las recomendaciones derivadas del examen de diagnóstico ergonómico, etc., el grupo de trabajo de expertos evaluará y propondrá formas adecuadas de readaptación profesional en el Plan de readaptación profesional personalizado preparado por el responsable a cargo o asesor en materia readaptación profesional. | UN | وبحسب الحالة الصحية لصاحب الطلب، وقدراته على العمل، والتوصيات بإجراء فحص له، إلخ، يقوم فريق الخبراء بتقييم أشكال إعادة التأهيل المهني واقتراح أنسبها في المقترح المقدّم في الخطة الفردية لإعادة التأهيل المهني التي يُعدها المسؤول المكلّف - مستشار إعادة التأهيل المهني. |
Además, se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas a la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وعلاوة على ذلك، نُفذّت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " . |
El CFRP Alsviķi es una institución de rehabilitación profesional dependiente del Ministerio de Bienestar Social. | UN | 125- وأما المركز الثاني Alsviki فهو مؤسسة لإعادة التأهيل المهني تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية. |
Vista la eficacia limitada del sistema actual de rehabilitación profesional y social y de empleo de las personas con discapacidad, en particular respecto de la promoción de la educación profesional, se llevará cabo un examen de dicho sistema. | UN | ونظراً لمحدودية فعالية النظام الراهن لإعادة التأهيل المهني والاجتماعي وتوظيف المعوقين، سيعاد النظر في هذا النظام، وبخاصة فيما يتعلق بالتفعيل المهني؛ |
En el Departamento de Bienestar Social hay un instituto de formación para personas con discapacidad llamado Centro de rehabilitación profesional Ithuseng, que se ocupa de mujeres, niñas, niños y hombres que reúnen los requisitos para recibir esa formación. | UN | وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على معهد تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة هو مركز أيتوسنغ لإعادة التأهيل المهني لمن يمكن تدريبهم من النساء والبنات والأولاد والرجال. |
Una vez finalizada la labor de los grupos de trabajo intersectoriales para la creación de la lista unificada de las capacidades funcionales y un órgano de evaluación pericial único, se prevé establecer centros de rehabilitación profesional regionales. | UN | وقد تقرر إنشاء مراكز إقليمية لإعادة التأهيل المهني بعد اختتام أعمال مجموعات العمل المشتركة بين القطاعات على قائمة موحدة للقدرات الوظيفية وهيئة واحدة للخبرات. |
Se ha reforzado la capacidad de rehabilitación profesional de un centro nacional de rehabilitación médica y se ha puesto en marcha otro proyecto para ayudar a Bulgaria y Serbia y Montenegro a elaborar leyes y estructuras modernas de rehabilitación profesional para las personas con minusvalidez. | UN | وتم تعزيز قدرات أحد مراكز إعادة التأهيل الطبي الوطنية على إعادة التأهيل المهني. وبدأ العمل في مشروع آخر يقدم المساعدة لبلغاريا وصربيا والجبل الأسود في وضع قوانين وهياكل حديثة لإعادة التأهيل المهني للمعوقين. |
Por su parte el CENARE a través de la Comisión de Enlace de rehabilitación profesional (CENREP) brinda acompañamiento a aquellas personas que presentan una condición de discapacidad para que puedan recibir una capacitación o formación profesional, que les faculte para la inserción laboral, esto mediante una estructura de programa que son parte de los temas del Proyecto del Convenio de Cooperación Internacional Chile-Japón-Costa Rica del 2006. | UN | ومن جانبه يتولى المركز الوطني إعادة التأهيل من خلال لجنة الاتصال الوطنية لإعادة التأهيل المهني رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، إذ يوفر لهم التدريب المهني الذي يمكنهم من إيجاد عمل، من خلال وحدة برنامجية تمثل جزءاً من مشاريع يضطلع بها في إطار اتفاق التعاون المبرم في 2006 بين شيلي واليابان وكوستاريكا. |
Además, se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas para la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية. |
Además se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas para la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وقد وُضعت أيضاً تدابير اجتماعية واقتصادية مثل تقديم المساعدة لإعادة التأهيل المهني أو التعويض إلى كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " . |
Además se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas para la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وقد وُضعت أيضاً تدابير اجتماعية واقتصادية مثل تقديم المساعدة لإعادة التأهيل المهني أو التعويض إلى كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " . |
- Se han introducido nuevas medidas de reintegración que preparan el camino para la rehabilitación profesional y se han ampliado las medidas existentes. | UN | - اتُخذت تدابير جديدة لإعادة الإدماج تمهد الطريق لإعادة التأهيل المهني وتم توسيع نطاق التدابير القائمة. |
Bosnia y Herzegovina informó también de que, en la República Srpska, un fondo para la rehabilitación profesional y el empleo de los discapacitados había prestado ayuda a 201 personas con discapacidad en 2010, y que para 2011 se había previsto dar empleo a 220 personas en la misma situación. | UN | وأفادت البوسنة والهرسك أيضاً بأن صندوقاً لإعادة التأهيل المهني للأشخاص المعوقين وتوظيفهم في جمهورية صربسكا دعم 201 شخص معوق في سنة 2010 وأن خطة 2011 ترمي إلى توظيف 220 شخصاً معوقاً. |
Bosnia y Herzegovina informó también de que, en la República Srpska, un fondo para la rehabilitación profesional y el empleo de los discapacitados había prestado ayuda a 201 personas con discapacidad en 2010, y que para 2011 se había previsto dar empleo a 220 personas en la misma situación. | UN | وأفادت البوسنة والهرسك أيضاً بأن صندوقاً لإعادة التأهيل المهني للأشخاص المعوقين وتوظيفهم في جمهورية صربسكا دعم 201 شخص معوق في سنة 2010 وأن خطة 2011 ترمي إلى توظيف 220 شخصاً معوقاً. |
p) Servicio central de apoyo paramédico, que ofrece servicios de apoyo y asesoramiento profesional de terapia ocupacional para los CAD y los talleres protegidos/centros de servicios integrados de readaptación profesional. | UN | (ع) الخدمة المركزية لدعم المساعدين الطبيين وهي توفر الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم المهنية في العلاج المهني لمراكز الأنشطة النهارية وحلقات العمل المخصصة للمعوقين/مراكز الخدمة المتكاملة لإعادة التأهيل المهني. |
Además, se han adoptado medidas de carácter socioeconómico, como ayudas a la reinserción profesional o indemnizaciones para todas las víctimas reconocidas de la " tragedia nacional " . | UN | وعلاوة على ذلك، نُفذّت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " . |