Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Con la asistencia de diputados, la Oficina del Alcalde de la capital ha destinado un edificio para albergar un centro de rehabilitación para las víctimas de la trata de seres humanos. | UN | وقد خصص مكتب محافظ العاصمة مبنى لتهيئة مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر. |
El Estado parte debería velar por que se disponga de servicios apropiados de rehabilitación de las víctimas de tortura. | UN | ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Pakistán Centro de Rehabilitación de Víctimas de la guerra y la tortura | UN | مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
También proseguirá su labor de creación del Centro para la Rehabilitación de las Víctimas de la tortura. | UN | وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Actividades de consultoría como miembro del Grupo de expertos en asesoramiento clínico, del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Miembro del grupo de expertos sobre el valor de las pruebas forenses en la lucha contra la tortura, del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | عضو في فريق الخبراء المعني بالأدلة الشرعية على التعذيب لدى المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛ |
Consultor de la Comisión Federal Independiente para la Rehabilitación de las Víctimas de Abusos Sexuales. | UN | مستشار لدى اللجنة الاتحادية المستقلة لإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Labor de consultoría en calidad de miembro del Grupo de expertos en asesoramiento clínico del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | عضو مستشار في الفريق السامي المعني بالمشورة السريرية في المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
En los últimos años, la ODVV ha establecido un centro de rehabilitación para las víctimas de violencia social y en el hogar. | UN | وأنشأت المنظمة، خلال السنوات الأخيرة، مركزا لإعادة تأهيل ضحايا العنف المجتمعي والأسري. |
También señaló que se estaba fortaleciendo la libertad de la prensa y que se había creado un centro de rehabilitación para las víctimas de las violaciones de los derechos humanos. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
El Estado parte debería velar por que se disponga de servicios apropiados de rehabilitación de las víctimas de tortura. | UN | ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Según las informaciones recibidas, el Dr. El Din fue detenido por las fuerzas de seguridad el 11 de marzo de 2001 a las 12.30 horas en el Centro Amal de rehabilitación de las víctimas de Traumas Físicos y Mentales situado en el norte de Jartum. | UN | وحسب المعلومات الواردة، فقد قبضت عليه قوات الأمن يوم 11 آذار/مارس 2001 في الساعة 30/12 ظهراً في مركز الأمل لإعادة تأهيل ضحايا الإصابات الجسدية والعقلية شمال الخرطوم. |
Por otra parte, en 2008 se estableció un centro de Rehabilitación de Víctimas de la trata. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
La India también ha desarrollado un procedimiento avanzado de fabricación de prótesis para rehabilitar a las víctimas de las minas, en particular el ampliamente aclamado " pie de Jaipur " , que se distribuye en los países de África y el Asia Meridional afectados por las minas. | UN | كما أن الهند قد طورت أطرافاً صناعية لإعادة تأهيل ضحايا الألغام، بما في ذلك " قدم جايبور " المعترف بها عالمياً، والتي توزع في البلدان المتضررة من الألغام في أفريقيا وجنوب آسيا. |
En el proyecto se prevé también la creación de un fondo de rehabilitación para víctimas de la trata. | UN | وسوف يُنشأ، في نطاق هذا المشروع، صندوق لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
El primer taller se llevó a cabo en Monterrey (Nuevo León) en septiembre de 2005, en coordinación con Médicos en Pro de los Derechos Humanos y el Consejo Internacional de Readaptación para las Víctimas de la Tortura (IRCT). | UN | وعُقدت حلقة العمل الأولى في مونتيري بنيوفو ليون، في أيلول/سبتمبر 2005، بالتنسيق مع منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
El Consejo Internacional para la Rehabilitación de Víctimas de la Tortura es una organización del ámbito de la salud que presta apoyo a la rehabilitación de las víctimas de la tortura y la prevención de la tortura en todo el mundo. | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم. |
Preocupa especialmente al Comité la inexistencia de iniciativas gubernamentales destinadas a la rehabilitación de las víctimas de tortura. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء عدم وجود أي مبادرات حكومية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
International Rehabilitation Council for Torture Victims | UN | المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب |