Se proporcionó financiación extrapresupuestaria para preparar un plan estratégico de desarrollo comercial destinado a facilitar esta tarea. | UN | ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة. |
Se proporcionó financiación extrapresupuestaria para preparar un plan estratégico de desarrollo comercial destinado a facilitar esta tarea. | UN | ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة. |
En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. | UN | وفي هذه الحالات، طلب إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تعمل مع المقر لإعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة. |
A invitación del Gobierno de la República Árabe Siria, el Departamento está ejecutando un proyecto financiado por el PNUD para elaborar un plan rector de desarrollo y aplicación de la energía renovable en dicho país. | UN | وبناء على دعوة الجمهورية العربية السورية، تنفذ الإدارة برنامجا يموله البرنامج الإنمائي لإعداد خطة شاملة لتطوير الطاقة المتجددة وتطبيقها في ذلك البلد. |
En dicha ocasión se celebró también una reunión con representantes de la sociedad civil, para preparar el plan de acción por el cual se llevará a la práctica la estrategia. | UN | وفي تلك المناسبة، عقد أيضا اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني لإعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية. |
- En 1997, la celebración de consultas con grupos que trabajan en cuestiones de la mujer en los 10 departamentos a fin de preparar un plan de acción posterior a Beijing; | UN | :: التشاور مع مجموعات نسائية في عشر مقاطعات لإعداد خطة عمل لما بعد بيجين في عام 1997؛ |
Proyecto nacional para la elaboración de un plan nacional de manejo de desechos clínicos en Nigeria | UN | مشروع وطني لإعداد خطة وطنية لإدارة نفايات الرعاية الصحية في نيجيريا |
El Servicio Nacional de Parques tiene dos años para preparar un plan de gestión para Buck Island y tres años para el monumento de San Juan. | UN | ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون. |
Esta evaluación es necesaria para preparar un plan de acción dirigido a conservar los conocimientos tradicionales. | UN | وهذا التقييم ضروري لإعداد خطة عمل للمحافظة على المعارف التقليدية. |
Con este fin, el representante indicó que su Gobierno estaba trabajando con el PNUD y el PNUMA para preparar un plan de acción según pidió la 16ª Reunión de las Partes. | UN | ولهذه الغاية، أفاد الممثل بأن حكومته تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإعداد خطة عمل بناء على طلب الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Dirigido por un Viceprimer Ministro, dicho Centro cuenta con la autoridad y el liderazgo suficientes para preparar un plan de acción dirigido a movilizar recursos y a alentar la cooperación entre los organismos del Gobierno, las organizaciones privadas, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | ويحظى المركز، الذي يرأسه نائب رئيس الوزراء، بسلطة وقيادة وافيتين لإعداد خطة عمل لتعبئة الموارد ولتشجيع التعاون من الوكالات الحكومية والمنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Nos complacen las disposiciones que ya adoptó el Secretario General para la preparación de un plan detallado para la aplicación de estas recomendaciones. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذها الأمين العام بالفعل لإعداد خطة تفصيلية من أجل تنفيذ تلك التوصيات. |
La República de Chipre ha adoptado medidas relativas a la preparación de un plan nacional para combatir las amenazas con armas nucleares, biológicas y químicas. | UN | اتخذت جمهورية قبرص تدابير لإعداد خطة وطنية لمواجهة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
Esa distinción es importante para la preparación de un plan de mediano plazo que sea reflejo de los mandatos legislativos generales. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد خطة متوسطة الأجل، تتجسد فيها الولايات التشريعية العامة. |
:: Ministerio de Educación. El Ministerio de Educación ha formado un equipo para elaborar un plan de trabajo educativo en el ámbito de los derechos humanos, con el objetivo de apoyar los planes de estudio educativos y reforzar la cultura de derechos humanos. Los objetivos del plan son los siguientes: | UN | وزارة التربية والتعليم: شكلت وزارة التربية والتعليم فريقاً لإعداد خطة عمل تربوية في مجال حقوق الإنسان وتدعيم المناهج التربوية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان حيث تمثلت أهداف الخطة في التالي: |
Destaca los próximos pasos importantes en la aplicación de la nueva arquitectura regional, incluidos los trabajos que ya están en marcha para elaborar un plan completo de gestión y ejecución del cambio. | UN | ويسلط التقرير الضوء على الخطوات الهامة التالية لتنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة، بما في ذلك العمل الجاري لإعداد خطة شاملة لإدارة التغيير والتنفيذ. |
:: La organización participó en debates con el Ministerio de Asuntos Exteriores para preparar el plan de acción nacional del Japón para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | - شارك المنتدى في المناقشات التي دارت مع وزارة الخارجية لإعداد خطة العمل الوطنية لليابان لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
El Departamento colabora con los consultores internos suministrados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fin de preparar un plan amplio de aplicación, que abarca todos los indicadores de progreso de la reforma. | UN | وإن الإدارة تعمل مع الخبراء الاستشاريين الداخليين الذين يوفرهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد خطة تنفيذ شاملة تتضمن كافة مؤشرات الإنجاز في عملية الإصلاح. |
Proyecto para la elaboración de un plan regional de eliminación de plaguicidas en desuso en el Caribe | UN | مشروع لإعداد خطة إقليمية للتخلص من مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي |
Invitar a la Mesa a que prepare un plan de acción para elaborar un método en esta esfera | UN | دعوة المكتب ﻹعداد خطة عمل للتطوير المنهجي في هذا المجال |
Los indicadores desarrollados por la OIT, que se aplican a la preparación de estadísticas laborales, pueden ser útiles a la hora de elaborar un plan nacional de empleo. | UN | وقد تكون المؤشرات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والمستخدمة لإعداد إحصاءات العمالة مفيدة لإعداد خطة عمل وطنية(ش). |
:: La ONUDI participó en un equipo de expertos de la UNCTAD para la preparación de un estudio sobre política de inversiones e innovación para Etiopía. | UN | :: اشتركت اليونيدو في فريق خبراء أنشأه الأونكتاد لإعداد خطة للاستثمار ولاستعراض السياسة الجديدة في إثيوبيا. |
Se prevé que en el próximo período de sesiones del Comité de Estadística de la CESPAO se dé el mandato para la elaboración del plan regional. | UN | ومن المتوقع أن توفر الدورة المقبلة للجنة المعنية بالإحصاءات باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الولاية المطلوبة لإعداد خطة العمل الإقليمية. |
Forma parte de ese proceso el apoyo de la División de Respuesta de Emergencia del PNUD para la preparación del plan de rehabilitación a mediano plazo. | UN | 44 - ويمثل دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة التدخل العاجل لإعداد خطة الإصلاح المتوسطة الأمد جزءا لا يتجزأ من تلك العملية. |
Al presentar los datos correspondientes a 2009, el 18 de octubre de 2010, la Parte explicó que se había demorado en la presentación de sus datos sobre los HCFC porque no habían finalizado las actividades de estudio para la elaboración de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC y que los remitiría tan pronto como concluyese el estudio. | UN | وقد أوضح الطرف عندما قدم بياناته في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أنه أخّر الإبلاغ عن بياناته لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لأنه كان يواصل أنشطة الاستبيان اللازمة لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأنه سيقدمها في أقرب وقت ممكن بعد إتمام عملية الاستبيان. |
En su 419ª sesión, el Comité de los Derechos del Niño aprobó una serie de cuestiones y recomendaciones fundamentales y entre otras cosas, abordó la cuestión de establecer un grupo de trabajo encargado de elaborar un plan de acción. | UN | 96 - واعتمدت لجنة حقوق الطفل، في جلستها 419، عددا من القضايا والتوصيات الرئيسية. وفي جملة أمور، أثارت اللجنة مسألة إنشاء فريق عامل لإعداد خطة عمل. |
i) El calendario para la preparación del proyecto de plan bienal por programas y el proyecto de presupuesto unificado de la UNODC; | UN | `1` الجدول الزمني لإعداد خطة المكتب البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وميزانيته المدمجة المقترحة؛ |
Ya se habían iniciado los preparativos para fijar el plan de estudios, los programas y los requisitos de ingreso y obtención del título, así como para contratar personal docente, a fin de obtener el reconocimiento del Ministerio de Educación Superior de Jordania. | UN | وتتخذ الترتيبات حاليا ﻹعداد خطة الدراسة، والمناهج، وشروط القبول والتخرج، وتوظيف ملاك جديد للكلية بحيث تصبح معتمدة لدى وزارة التعليم العالي اﻷردنية. |