"لإعلان وخطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Declaración y el Programa
        
    • la Declaración y el Plan
        
    • la Declaración y Plan
        
    • la Declaración y la Plataforma
        
    • la Declaración y del plan
        
    • declaración y un plan
        
    Aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    Eliminación del racismo y la discriminación racial: aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    Eliminación del racismo y la discriminación racial: aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    En cumplimiento de la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001, Letonia aprobó el Programa Nacional para la Tolerancia. UN وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح.
    26. El Comité también alienta al Estado Parte a preparar un plan de acción nacional de los derechos humanos de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Viena (1993). UN 26- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    También trabajaba en estrecho contacto con el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وتعمل أيضا عن كثب مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وخطة عمل دوربان.
    Nos reunimos hoy en este Salón de las Naciones Unidas para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان.
    Sin embargo, a pesar de los avances logrados en la lucha contra el racismo, la aplicación de la Declaración y el Programa de Durban no ha sido satisfactoria. UN بيد أنه، ورغم التقدم المحرز في مكافحة العنصرية، فإن التنفيذ الفعال لإعلان وخطة عمل ديربان لم يكن مرضيا.
    :: Tratar de coordinar los mecanismos gubernamentales de vigilancia de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo y otros mecanismos de vigilancia, tales como los del mecanismo de presentación de informes sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y otros compromisos regionales; UN ■ السعي إلى ربط عمليات الرصد والتنفيذ الحكوميين لإعلان وخطة عمل ستكهولم بسائر جهود الرصد ذات الصلة، مثل آلية تقديم التقارير بشأن اتفاقية حقوق الطفل والالتزامات الإقليمية الأخرى؛
    Aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa UN 6 - التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN " التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دوربان
    Continuará apoyando la labor del Grupo de trabajo intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y la elaboración de una convención interamericana contra el racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia, a través de la Organización de Estados Americanos (OAS). UN وسوف تواصل تأييد الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وخطة عمل دربان واستحداث اتفاقية أمريكية مشتركة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتسامح من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    Aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa UN 6 - التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN 6 - التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN 6 - التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    Por ejemplo, en el Ecuador se ha establecido un programa de asistencia al desarrollo para los refugiados en las zonas que acogen a los refugiados colombianos, de conformidad con la Declaración y el Plan de Acción de México de 2004. UN ففي إكوادور على سبيل المثال، طبق برنامج المساعدة الإنمائية للاجئين في مناطق تستضيف لاجئين كولومبيين وفقاً لإعلان وخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    Algunos componentes básicos de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia no se expresaron como objetivos sino como asuntos de importancia general. UN ١٤ - ولم يعبﱠر عن بعض العناصر الرئيسية لإعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي ومتابعتهما بوصفها أهدافا بل بوصفها اهتمامات مشتركة بين القطاعات.
    Por todo lo anterior, mi delegación apoya la idea de celebrar en el año 2001 un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, con el objeto de examinar en qué medida se ha logrado cumplir las promesas para los niños y cómo se ha ejecutado la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN لهذه اﻷسباب جميعا، يؤيد وفد بلدي الفكرة القائلة بأنه ينبغي في عام ٢٠٠١، عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض المدى الذي وصل إليه نجاحنا في الوفاء بالــوعود التي قطعناها ﻷطفالنا ومدى تنفيذنا لإعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Uno de los mayores avances a ese respecto es la preparación de un plan nacional de acción dirigido a luchar contra el abuso y la explotación sexual de menores, de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Estocolmo. UN ومن بين أهم التطورات في ذلك الصدد، الإعداد لخطة عمل وطنية لمكافحة إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسيا، وفقا لإعلان وخطة عمل استكهولم.
    El Comité Especial, consciente de su responsabilidad para promover una aplicación rápida de la Declaración y del plan de acción del Decenio internacional, ha llevado a cabo un examen crítico de su labor con el fin de mejorar la eficacia de sus actividades. UN واضطلعت اللجنة الخاصة، وهي على وعي بمسؤوليتها لتعزيز التنفيذ السريع لإعلان وخطة عمل العقد الدولي، باستعراض هام لأعمالها بغرض تعزيز فعالية أنشطتها.
    50. El Presidente dice que el Gobierno del Perú distribuirá un anteproyecto de una declaración y un plan de acción que se propondrán a la aprobación de la Conferencia General en su 15° período de sesiones, dentro de dos meses aproximadamente. UN 50- الرئيس: قال إنَّ حكومة بيرو سوف تعمِّم، بعد قُرابة شهرين من الآن، مشروعاً أولياً لإعلان وخطة عمل يُقترح اعتمادها في دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus