11. Insta a los Estados a perseverar en sus esfuerzos, mediante una mayor cooperación internacional, por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
11. Insta a los Estados a que perseveren en sus esfuerzos, mediante una mayor cooperación internacional, por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
11. Insta a los Estados a que perseveren en sus esfuerzos, por medio de una mayor cooperación internacional, para promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11- تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
La asistencia para el desarrollo no podía sustituir la acción multilateral para establecer un orden internacional justo y democrático. | UN | وهذه المساعدة الإنمائية لا يمكن أن تحل محل الإجراءات المتعددة الأطراف لإقامة نظام دولي عادل وديمقراطي. |
A este respecto, Argelia sostiene que el derecho a la libre determinación de los pueblos bajo ocupación extranjera es un requisito previo para un orden internacional basado en el respeto de los derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان. |
Hay que procurar construir un sistema internacional más estable y participativo. | UN | وينبغي بذل الجهود اللازمة لإقامة نظام دولي أكثر استقرارا واتساما بالطابع القائم على المشاركة. |
Conforme a la resolución 18/6 del Consejo de Derechos Humanos, para lograr un orden internacional democrático es necesario promover un orden internacional de la información y las comunicaciones libre, justo, eficaz y equilibrado. | UN | 51 - وفقًا لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/6، تعد إقامة نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن أمرا ضروريا لإقامة نظام دولي ديمقراطي. |
13. Insta a los Estados a proseguir sus esfuerzos, mediante una mayor cooperación internacional, por promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 13 - يحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
En la Carta se describe un enfoque amplio respecto de un orden internacional de paz y se prevé toda una gama de medios para alcanzar ese objetivo. | UN | وقد وضع الميثاق نهجا شاملا ﻹقامة نظام دولي يسوده السلام وتضمﱠن مجموعة كبيرة من الوسائل لتحقيق هذا الهدف. |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
Trabajemos por crear un orden internacional democrático y equitativo basado en el dialogo, la cooperación y el intercambio cultural, que prevengan la homogenización cultural y la dominación de los pueblos. | UN | دعونا نعمل لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، يقوم على الحوار والتعاون والتبادل الثقافي، ويحول دون حدوث هيمنة ثقافية وهيمنة على الشعوب. |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
11. Insta a los Estados a que, mediante una mayor cooperación internacional, perseveren en sus esfuerzos por crear un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11 - تحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
11. Insta a los Estados a que perseveren en sus esfuerzos, por medio de una mayor cooperación internacional, para promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11- تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
12. Insta a los Estados a que perseveren en sus esfuerzos, por medio de una mayor cooperación internacional, para promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 12- تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
11. Insta a los Estados a que perseveren en sus esfuerzos, por medio de una mayor cooperación internacional, para promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 11- تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
La asistencia para el desarrollo no podía sustituir la acción multilateral para establecer un orden internacional justo y democrático. | UN | وهذه المساعدة الإنمائية لا يمكن أن تحل محل الإجراءات المتعددة الأطراف لإقامة نظام دولي عادل وديمقراطي. |
La asistencia para el desarrollo no podía sustituir la acción multilateral para establecer un orden internacional justo y democrático; | UN | وهذه المساعدة الإنمائية لا يمكن أن تحل محل الإجراءات المتعددة الأطراف لإقامة نظام دولي عادل وديمقراطي؛ |
La denominada " guerra contra el terrorismo " ha erosionado, desde 2001, toda una serie de libertades civiles esenciales para un orden internacional democrático y equitativo. | UN | ولقد أدى ما يسمى بـ " الحرب على الإرهاب " منذ عام 2001 إلى تآكل مجموعة واسعة من الحريات المدنية الأساسية لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف. |
Hay que procurar construir un sistema internacional más estable y participativo. | UN | وينبغي بذل الجهود اللازمة لإقامة نظام دولي أكثر استقرارا واتساما بالطابع القائم على المشاركة. |
En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General afirmó los requisitos necesarios para lograr un orden internacional democrático y equitativo; y decidió seguir examinando la cuestión en su sexagésimo tercer período de sesiones (resolución 61/160). | UN | وفي دورتها الحادية والستين، أكدت الجمعية العامة المتطلبات اللازمة لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين (القرار 61/160). |
13. Insta a los Estados a proseguir sus esfuerzos, mediante una mayor cooperación internacional, por promover un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 13- يحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال زيادة التعاون الدولي، لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
En la Carta se describe un enfoque amplio respecto de un orden internacional de paz y se prevé toda una gama de medios para alcanzar ese objetivo. | UN | وقد وضع الميثاق نهجا شاملا ﻹقامة نظام دولي يسوده السلام وتضمﱠن مجموعة كبيرة من الوسائل لتحقيق هذا الهدف. |
72. Su delegación acoge con satisfacción la decisión de la Cumbre de Johannesburgo de negociar, dentro del marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica, un régimen internacional para promover y salvaguardar la distribución justa y equitativa de los beneficios de la utilización de los recursos genéticos. | UN | 72 - وقال إن وفده يرحب بقرار مؤتمر قمة جوهانسبرغ للتفاوض في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لإقامة نظام دولي يشجع ويحمي الاقتسام العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدام الموارد الوراثية. |