41. Convención suplementaria para la Abolición de la Esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | 41- الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق |
El 2 de diciembre de 2009, los miembros de la Junta formularon la siguiente declaración para conmemorar el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud: | UN | 64 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر أعضاء المجلس البيان التالي إحياء لليوم الدولي لإلغاء الرق: |
" El Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud debe servir para recordar a las personas de todos los lugares del mundo que la esclavitud no es solo un fenómeno del pasado. | UN | " يشكل اليوم الدولي لإلغاء الرق تذكِرة للناس في كل مكان بأن الرق ليس من الماضي فقط. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, 1956 | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق، والنظم والممارسات المشابهة للرق لعام 1956 |
:: Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | :: الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق |
Marruecos ratificó la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | وصدّق على الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق. |
El 2 de diciembre de 2010, los miembros de la Junta formularon la siguiente declaración para conmemorar el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud: | UN | 75 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر أعضاء المجلس البيان التالي إحياء لليوم الدولي لإلغاء الرق: |
El 2 de diciembre de 2011 la Junta también hizo la declaración siguiente en conmemoración del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud: | UN | 31 - وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر أيضا أعضاء المجلس البيان التالي إحياء لليوم الدولي لإلغاء الرق: |
V. Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud y 20º aniversario del Fondo | UN | خامسا - اليوم الدولي لإلغاء الرق والذكرى السنوية العشرين للصندوق |
El 2 de diciembre de 2013 el Secretario General formuló la siguiente declaración para conmemorar el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud: | UN | 24 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، أدلى الأمين العام بالبيان التالي بمناسبة إحياء اليوم الدولي لإلغاء الرق: |
Este año, el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud se celebra en un momento en que la comunidad internacional está intensificando sus esfuerzos por erradicar la pobreza y elaborar una agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | لقد حل اليوم الدولي لإلغاء الرق لهذا العام في وقت يعمل فيه المجتمع الدولي على تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر ووضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015. |
La Junta recomendó que se publicara una declaración de la Junta en ocasión del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, de ser posible en unión de otros órganos y asociados pertinentes de las Naciones Unidas, como las escuelas. | UN | 24 - وأوصى المجلس بإصدار بيان بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لإلغاء الرق بالاشتراك، إن أمكن، مع هيئات أخرى للأمم المتحدة وجهات شريكة أخرى كالمدارس. |
En ese contexto, el próximo Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, que se celebrará el 2 de diciembre, nos proporciona una notable oportunidad de renovar nuestra lucha común para eliminar esa lacra de todas las sociedades. | UN | وفي ذلك الإطار، يتيح اليوم الدولي لإلغاء الرق الذي سيحتفل به في 2 كانون الأول/ديسمبر فرصة عظيمة لتجديد كفاحنا المشترك لإزالة هذا البلاء من كل المجتمعات. |
Se trataron los temas del Decenio " Educación para el desarrollo sostenible " y " Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud " ; Decimotercer Congreso Mundial de Antiguos Alumnos de la Enseñanza Católica, Saydet-el-Jabat, Beirut, del 24 al 27 de noviembre, organizado por la Organización Mundial de Antiguas Alumnas y Antiguos Alumnos de la Enseñanza Católica conjuntamente con la Federación Libanesa. | UN | وتعددت الإشارات إلى مواضيع للعقد " التثقيف من أجل التنمية المستدامة والدولية لإلغاء الرق " . |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق. |
:: Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud y la trata de esclavos, 1956. | UN | :: الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق، 1956. |
:: la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والممارسات المشابهة للرق |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق. |
:: Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud; | UN | :: الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق؛ |
En este contexto, y en nombre de los Estados miembros de la CARICOM, deseo dar las gracias al Secretario General por la presentación de su informe actualizado, el documento A/64/299, sobre las actividades que se celebraron este año en conmemoración del aniversario de la abolición de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. | UN | وفي هذا السياق، وبالنيابة عن الدولة الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أشكر الأمين العام على ما قدمه من معلومات مستكملة في تقريره الوارد في الوثيقة A/64/299، عن الأنشطة التي عقدت في وقت سابق من هذا العام لتخليد الذكرى السنوية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
16. Aun tomando nota de los esfuerzos del Estado parte para la abolición de la servidumbre en el territorio del Chaco, el Comité reitera su preocupación por la situación socioeconómica de las comunidades indígenas en dicho territorio, considerada bajo su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. | UN | 16- وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإلغاء الرق في تشاكو، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق إزاء الوضع الاجتماعي والاقتصادي لمجتمعات الشعوب الأصلية في ذلك الإقليم، وهو وضع عالجته اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل. |