"لإنهاء تجنيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para poner fin al reclutamiento y
        
    • para poner fin al reclutamiento de
        
    • para acabar con el reclutamiento
        
    • destinados a poner fin al reclutamiento
        
    • encaminados a poner fin al reclutamiento
        
    • destinado a poner fin al reclutamiento
        
    iv) Elaboración de planes de acción por las partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y uso de niños en los conflictos UN ' 4` قيام أطراف النـزاع بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات
    En 2007, la UFDU había firmado con las Naciones Unidas un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN وفي عام 2007 وقع اتحاد القوى الديمقراطية مع الأمم المتحدة خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Durante su visita, el Gobierno Federal de Transición se comprometió a firmar y ejecutar un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por sus fuerzas. UN وخلال زيارتها، تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتوقيع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قواتها.
    Desde 2006, por ejemplo, se han alcanzado progresos en los planes de acción para poner fin al reclutamiento de los niños por las fuerzas y los grupos armados en la República Centroafricana, Côte d ' Ivoire, Myanmar, el Sudán, Sri Lanka, Uganda y el Chad. UN فمنذ 2006، على سبيل المثال، أُحرز تقدمٍ في خطط العمل لإنهاء تجنيد الأطفال في القوات والمجموعات المسلحة تحقق في جمهورية إفريقيا الوسطى، وكوت ديفوار وميانمار والسودان وسري لانكا وأوغندا وتشاد.
    67. El Níger preguntó sobre las medidas para poner fin al reclutamiento de niños soldados y la violación de mujeres en zonas de conflicto. UN 67- واستفسر النيجر عن التدابير المتخذة لإنهاء تجنيد الأطفال ووضع حد لاغتصاب النساء في مناطق النزاع.
    5.1.2 Se termina de formular un plan de acción para acabar con el reclutamiento de niños y se proporciona asistencia de manera eficaz a los niños afectados por los conflictos armados UN 5-1-2 وضع الصيغة النهائية لخطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال، وتقديم المساعدة بكفاءة للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة
    :: Se elogiaron los compromisos asumidos recientemente por las Forces Nouvelles y varias milicias de autodefensa en Côte d ' Ivoire occidental mediante la firma de planes de acción destinados a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN - الإشادة بالتعهدات التي قطعتها مؤخرا " القوى الجديدة " وعدد من ميليشيات الدفاع عن النفس في كوت ديفوار الغربية، من خلال القيام مؤخرا بتوقيع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم.
    La misión también entabló un diálogo con las FAS y los grupos armados para que se adhirieran a los planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados. UN وتشارك العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    Los oficiales se desplegarían en Torit, Yambio, Bentui, Kuajok y Rumbek y formarían parte de un equipo técnico de las Naciones Unidas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés para la ejecución del plan de acción revisado de este último destinado a poner fin al reclutamiento de niños. UN وسينتشر الموظّفون في توريت ويامبيو وبنتوي وكواجوك ورومبيك وسيشكّلون جزءًا من الفريق التقني للأمم المتحدة والجيش الشعبي لتحرير السودان المعني بتنفيذ خطة العمل المنقحة للجيش الشعبي لتحرير السودان لإنهاء تجنيد الأطفال.
    Asimismo, las Naciones Unidas han terminado de elaborar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت الأمم المتحدة خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Durante dicha visita, el Gobierno se comprometió a elaborar un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN والتزمت حكومة اليمن خلال تلك الزيارة بوضع خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El 11 de junio de 2007 la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán suscribió un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN 105 - وفي 11 حزيران/يونيه 2007، وقّع جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، على خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال.
    Por otra parte, los dirigentes de las Fuerzas Armadas sudanesas convinieron también en considerar que la necesidad de adoptar un plan de acción para poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados se aplicaba a las milicias pro gubernamentales de Darfur. UN وفي تطور منفصل، وافقت قيادة القوات المسلحة السودانية أيضا على النظر في اعتماد خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، والتي وُسع نطاقها لتشمل الجماعات الموالية للحكومة في دارفور.
    La UNAMID sigue participando en el diálogo con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados de oposición a los fines de establecer planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وتواصل العملية المختلطة التحاور مع القوات المسلحة السودانية وحركات المعارضة المسلحة بهدف وضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    El ejército sudanés ha presentado a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados un plan de acción para poner fin al reclutamiento de niños soldados. UN وقدمت القوات المسلحة السودانية إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال.
    2.3.3 Cumplimiento por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de los compromisos que le incumben con arreglo al plan de acción revisado para poner fin al reclutamiento de niños UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    2.3.3 Cumplimiento por el ELPS de los compromisos que le incumben con arreglo al plan de acción revisado para poner fin al reclutamiento de niños UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    Los miembros del Consejo solicitaron más información sobre el tercer plan de desarme, desmovilización y reintegración y preguntaron en qué sería distinto de planes anteriores, cómo se podía acelerar esta cuestión y qué más podía hacerse para poner fin al reclutamiento de niños. UN وطلب أعضاء المجلس المزيد من المعلومات عن الخطة الثالثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وتساءلوا عن كيفية اختلافها عن الخطط السابقة، وكيف يمكن التعجيل بهذه المسألة، وعما يمكن القيام به لإنهاء تجنيد الأطفال.
    5.1.2 Se termina de formular un plan de acción para acabar con el reclutamiento de niños y se proporciona asistencia de manera eficaz a los niños afectados por los conflictos armados UN 5-1-2 وضع الصيغة النهائية لخطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال، وتقديم المساعدة بكفاءة للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة
    5.1.2 Se termina de formular un plan de acción para acabar con el reclutamiento de niños y se proporciona asistencia de manera eficaz a los niños afectados por los conflictos armados UN 5-1-2 وضع صيغة نهائية لخطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال وتقديم المساعدة المتسمة بالكفاءة للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة
    :: Se elogiaron los compromisos asumidos recientemente por las Forces Nouvelles y varias milicias de autodefensa en Côte d ' Ivoire occidental mediante la firma de planes de acción destinados a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN - الإشادة بالتعهدات التي قطعتها مؤخرا " القوى الجديدة " وعدد من ميليشيات الدفاع عن النفس في كوت ديفوار الغربية، من خلال القيام مؤخرا بتوقيع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم.
    :: Reuniones mensuales con distintas partes en el conflicto para negociar y concretar la elaboración y aplicación de planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños UN :: عقد اجتماعات شهرية مع أطراف النزاع من أجل التفاوض على وضع وتنفيذ خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    38. Tras la visita de la Representante Especial, se creó un comité interministerial integrado por los Ministros de Defensa, de Interior y de Derechos Humanos y presidido por el Ministro de Asuntos Jurídicos, para elaborar un plan de acción destinado a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. UN 38- وعقب زيارة الممثلة الخاصة، شُكلت لجنة مشتركة بين الوزارات تألفت من وزراء الدفاع والداخلية وحقوق الإنسان، برئاسة وزير الشؤون القانونية، لوضع خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus