"لإنهاء جميع أشكال العقاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para acabar con todo castigo
        
    La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal Hacia Niños y Niñas (GIEACP) añadió que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    4. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal de Niños y Niñas observó que, en Santa Lucía, los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN 4- أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني في سانت لوسيا مشروع في البيت.
    16. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا.
    15. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que aún estaban permitidos los castigos corporales en el ámbito del hogar. UN 15- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني في البيت لا يزال مشروعاً.
    13. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que en Andorra los castigos corporales eran legales en el hogar. UN 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal de niños y niñas indicó que en 2009 se había promulgado una nueva Ley de la infancia pero que no disponía de detalles sobre sus disposiciones. UN ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أنه صُدِّق على قانون جديد لشؤون الطفل في عام 2009، ولكنها أشارت إلى أنها لا تملك أي تفاصيل عن أحكامه.
    25. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales eran lícitos en el hogar y la escuela. UN 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس.
    1. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    13. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas informó de que el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y las instituciones de guarda era legal. UN 13- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال أمر مشروع في البيت والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة.
    30. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas informó de que era lícito imponer castigos corporales en el hogar. UN 30- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت(47).
    24. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC, por su sigla en inglés) señaló que el castigo corporal era legal en el hogar pero que el actual proyecto de revisión de la Ley del niño de 2001 podía anular esa norma. UN 24- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت وأن العملية الجارية لإعداد مشروع نسخة منقحة من قانون شؤون الطفل لعام 2001 قد تلغي هذا الحكم.
    19. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal Hacia Niños y Niñas informó de que los castigos corporales eran legales en el hogar, la escuela, el sistema penal, como castigo por delitos, y en los centros de cuidado alternativo. UN 19- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت، وفي المدارس، وفي النظام الجنائي كعقاب على الجرائم، وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    13. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas denunció que la ley permitía los castigos corporales en los hogares. UN 13- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت(16).
    41. Según la Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) el castigo corporal a niños era lícito en el hogar, pero estaba prohibido en las escuelas y el sistema penitenciario. UN 41- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت بينما هو محظور في المدارس وفي إطار قانون العقوبات.
    La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que el castigo corporal era legal en el hogar y en la escuela. UN وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدرسة().
    10. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) observó que la cuestión del castigo corporal ya se había abordado durante el primer EPU. UN 10- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن مسألة العقاب البدني أثيرت أثناء دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى.
    55. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas (Iniciativa Global) señaló que la Ley del niño y la familia, aprobada en noviembre de 2008, prohíbe todo castigo corporal a los niños. UN 55- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن قانون عام 2008 المتعلق بالطفل والأسرة يحظر جميع أشكال العقوبة البدنية.
    La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas señala que 102 países han prohibido el castigo corporal en la escuela, pero el cumplimiento de esa norma es desigual. UN وتفيد المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني الذي يُمارس ضد الأطفال، بأن 102 بلدا قد حظرت هذا العقاب البدني في المدارس، لكن إنفاذ الحظر يتفاوت من بلد لآخر(37).
    11. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) observó que el castigo corporal en el hogar era legal, recalcando que el Código Civil español en vigor permitía a los padres y tutores emplear formas de " corrección " que fueran " razonables y moderadas " , si bien también protegía a los niños de castigos excesivos. UN 11- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت، وشددت على أن القانون المدني الإسباني المعمول به يسمح للآباء والأولياء باستعمال أشكال " معقولة ومعتدلة " من " التأديب " ، رغم أن هذا القانون يحمي الأطفال أيضاً من العقاب المفرط.
    21. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) informó que los castigos corporales eran legales en el hogar y las escuelas, y no había ninguna prohibición explícita de esos castigos como medida disciplinaria en las instituciones penales y las modalidades alternativas de acogimiento. UN 21- كذلك أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني الذي يمارس ضد الأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدرسة، وأنه ليس ثمة حظر واضح للعقاب البدني بوصفه تدبيراً تأديبياً في المؤسسات العقابية وأوساط الرعاية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus