"لائتلاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Coalición
        
    • una coalición
        
    • la Coalición para
        
    • la Alianza de
        
    • la Coalición de
        
    • elementos de la
        
    • Coalition
        
    En cada barrio de Kigali se organizó un grupo de milicianos que dependía de la milicia armada de la Coalición para la Defensa de la República (CDR). UN وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية.
    En cada barrio de Kigali se organizó un grupo de milicianos que dependía de la milicia armada de la Coalición para la Defensa de la República (CDR). UN وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية.
    Se desempeñó como asesora en cuestiones de género de la Coalición para una Sudáfrica Democrática (CODESA) y fue una de sus tres presidentes UN عملت في اللجنة الاستشارية المعنية بالعلاقات بين الجنسين التابعة لائتلاف العمل على إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية وكانت إحدى رئيساتها الثلاثة.
    CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE una coalición INTERNACIONAL CONTRA EL TERRORISMO UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    Nuestro país está muy complacido de haber sido elegido para presidir la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural y de haber sido elegido como primer país experimental. UN وبلدي يشعر بالاغتباط لانتخابه رئيسا لائتلاف الأمم المتحدة للقطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية ولاختياره أول بلد نموذج لهذا المشروع.
    Sin embargo, el Ministerio de Educación otorga apoyo estatal con criterio discrecional a la Coalición de Asociaciones de Mujeres Finlandesas para la Acción Conjunta (NYTKIS). UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    En Macedonia, el ACNUDH prestó apoyo al Consejo Asesor de la Coalición recién establecida de ONG, All for Fair Trials (Todos por unos juicios justos). UN وفي مقدونيا، قدمت المفوضية السامية الدعم للمجلس الاستشاري لائتلاف المنظمات غير الحكومية المنشأ حديثاً والمسمى ائتلاف الجميع من أجل محاكمات عادلة.
    Actualmente es miembro de la Junta Ejecutiva de la Coalición por los Derechos del Niño de Jamaica en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. UN وهي حاليا عضو في المجلس التنفيذي لائتلاف جامايكا من أجل حقوق الطفل في إطار ميثاق الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Nueva Zelandia participará activamente en los trabajos de la Comisión, en particular como actual coordinador de la Coalición para el Nuevo Programa. UN وستشارك نيوزيلندا بفعالية في أعمال اللجنة، بما في ذلك بصفتها المنسق الحالي لائتلاف البرنامج الجديد.
    La organización ha contribuido a la labor de las Naciones Unidas, por ejemplo sirviendo como recurso para las buenas prácticas y las estrategias de la Coalición antidrogas. UN أسهمت المنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، على سبيل المثال عن طريق العمل بوصفها مورداً لأفضل الممارسات والاستراتيجيات لائتلاف مكافحة المخدرات.
    A fin de acelerar la aprobación del protocolo facultativo, el UNICEF también apoyó la campaña mundial de la Coalición de organizaciones no gubernamentales para poner fin a la utilización de niños soldados. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى الحملة العالمية لائتلاف المنظمات غير الحكومية، من أجل وقف استخدام الجنود اﻷطفال بغية التعجيل بالموافقة على البروتوكول الاختياري.
    Éstas incluían la próxima participación de la Coalición Povratak en las instituciones provisionales, y el programa de la República Federativa de Yugoslavia y Serbia para el regreso de las personas internamente desplazadas pertenecientes a minorías. UN ومن بين هذه النقاط المشاركة المتوقعة لائتلاف بوفراتاك في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وبرنامج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا فيما يتعلق بعودة الأقليات المشردة داخليا.
    En octubre de 2001, el Gobierno de Filipinas lanzó un plan de acción estratégico relativo a una coalición nacional contra la trata de seres humanos. UN 48 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، قامت حكومة الفلبين بتدشين خطة عمل استراتيجية لائتلاف وطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Pero las Naciones Unidas no tienen policía ni ejército propio y una coalición multinacional de aliados puede aportar una fuerza militar más fiable y eficiente cuando se requiera y justifique una acción enérgica. UN لكن الأمم المتحدة لا تملك قوات عسكرية وقوات شرطة خاصة بها ويمكن لائتلاف حلفاءٍ متعدد الدول أن يقدم قوة عسكرية أكثر مصداقية وكفاءة عندما يلزم القيام بعمل قوي له ما يبرره.
    Por el contrario, el proceso debe ser controlado por una coalición de partes interesadas nacionales, o debe incluir una transparencia total y la participación de organizaciones de la sociedad civil, el parlamento, los medios de difusión y el sector privado. UN والبديل هو أن تكون هذه العملية ملكا لائتلاف من أصحاب المصلحة القطريين أو أن تنطوي على شفافية تامة وأن تضم منظمات المجتمع المدني والبرلمان ووسائل الإعلام والقطاع الخاص.
    Al mismo tiempo, la estrategia de mediano plazo de la Alianza de Ciudades se encuentra en su fase de ejecución. UN 69 - وبالتوازي مع ذلك، دخلت الاستراتيجية المتوسطة المدى لائتلاف المدن حاليا مرحلتها التنفيذية.
    El décimo aniversario de la Alianza de Ciudades es una oportunidad para que sus socios participen en una importante reflexión sobre la función y la dirección de la Alianza después de su primera década. UN 70 - وتتيح الذكرى العاشرة لائتلاف المدن فرصة لشركائها كي يشاركوا في عملية تأمل هامة لدور الائتلاف وتوجهه بعد مرور عقد من الزمان.
    La Asociación ha participado activamente en el establecimiento de la Corte Penal Internacional, en particular como miembro del Comité Directivo de la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional. UN وللرابطة علاقة وثيقة بعملية تأسيس المحكمة الجنائية الدولية، وعلى وجه الخصوص باعتبارها عضوا في اللجنة التوجيهية لائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    El 19 de junio la MINUSMA confirmó que el MNLA se había hecho con el control de N ' Tillit, localidad situada 140 km al sudoeste de Gao, donde también hay presentes elementos de la CPA. UN وفي 19 حزيران/ يونيه، أكدت البعثة أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد استولت على إنتليت، على بُعد 140 كيلومترا شمال غرب غاو، حيث توجد أيضا عناصر لائتلاف الشعب من أجل أزواد.
    Se hallará más información acerca del foro en el sitio de la South African NGO Coalition (SANGOCO): www.racism.org.za. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن هذا المحفل يرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لائتلاف المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا: www.racism.org.za.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus