"لابد أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Debo haber
        
    • Debo estar
        
    • Debo haberla
        
    • Debo ser
        
    • He debido
        
    • Debí haber
        
    • Debo haberlo
        
    • Debo haberme
        
    • Debí haberme
        
    • Debo de
        
    • me debí
        
    • Debo haberle
        
    • Debí de haber
        
    • Tengo que haber
        
    • debía tener
        
    Es la lista equivocada. Debo haber dejado la otra en la casa. Open Subtitles إنها القائمة الخطا لابد أنني نسيت الأصلية في المنزل
    - Adiós Ann. Debo haber empacado un millón de cosas. Open Subtitles لابد أنني حزمت الكثير من السلع في الأكياس اليوم
    No puedo creer que me hayas encontrado rociando veneno para hormigas. Debo estar hecha un desastre. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك أمسكتني أرش النمل لابد أنني بدوت كالحطام
    Entonces Debo haberla visto en su estado depresivo todo este tiempo. Open Subtitles إذاً ، لابد أنني قد رأيتُها في حالتها المحبطة تلك طوال ذلك الوقت
    Debo ser el hombre más feo del planeta. Open Subtitles لابد أنني أقبح رجل على قيد الحياة
    He debido olvidarlas debido al somnífero. Open Subtitles لابد أنني نسيتها بسبب، البودرة
    obviamente, yo Debí haber dejado caer un pedazo de pollo o algo. Open Subtitles في النهاية لابد أنني ألقيت قطعة دجاج في بقعة أخرى
    Supongo que Debo haberlo perdido en la caída. Open Subtitles لابد أنني فقدتها عندما وقعت،على ما أعتقد
    Debo haber usado ese pantalón. Open Subtitles وعبث بمسجل أقراصي لابد أنني كنت أرتدي البنطال حينئذ
    Debo haber tenido alrededor de trece años porque recuerdo que di el bebé en adopción. Open Subtitles لابد أنني كنت في الثالثة عشر من عمري لأنني أذكر أنني عندها كنت قد قدمت طفلي للتبني
    Me Debo haber quedado atascada en un mundo astral o algo así. Open Subtitles أجل ، تعلم لابد أنني علقت بطائرةنجميةأو شيءكهذا.
    La perdí. La Debo haber perdido cuando estaba yendo de aquí para allá. Open Subtitles لابد أنني فقدته بينما كنت أركض هنا أو هناك
    Debo haber olvidado quitármelo. Acabo de regresar de un viaje. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    No se siente bien, Debo estar olvidando algo. Open Subtitles لا أشعر أن هذا صحيح . لابد أنني نسيت شيئا
    Ya Debo estar loco sentando aquí hablando conmigo mismo. Open Subtitles لابد أنني جننت فها أنا أجلس هنا أكلم نفسي
    Debo estar peor de lo que pensaba. Open Subtitles لابد أنني أسوأ حالاً مما اعتقدت
    Debo haberla dejado en la casa en algún lugar. Open Subtitles أنا... لابد أنني تركتها في المنزل في مكان ما
    Debo ser... el primer padre del mundo que reza todos los días... para que su hijo no sea igual a él. Open Subtitles لابد أنني ... الأب الوحيد في العالم ... الذي يدعو الله كل يوم بألا يصبح ابني مثلي
    He debido interrumpir alguna iniciativa criminal suya en Londres. Open Subtitles لابد أنني أفسدت بعض الأعمال الإجرامية التي كان يقوم بها في لندن
    Debí haber roto mi guante en la escena, jefe. Open Subtitles لابد أنني رميت قفازاً بموقع الجريمة يا رئيسي
    Debo haberlo dejado en el bar. Open Subtitles لابد أنني تركتها في البار
    Dios, Debo haberme vuelto loco. Solo para que lo sepas, mi... madre no era como otras madres. Open Subtitles إلهي, لابد أنني أصبت بالجنون فقط لكي تعرفين..
    Debí haberme bajado sobre los 25 m desde el lugar en que el hielo formaba un puente. Open Subtitles لابد أنني أسقطت نفسي 25 مترا من المثقاب الجليدي حيث الكبري
    Pero cuando fue un éxito, Debo de haberla oído un jodido trillón de veces. Open Subtitles و لكن عندما كانت ناجحة لابد أنني سمعتها ملايين المرات
    Por Dios, me debí quedar dormido aquí. Open Subtitles ؟ ياإلهي لابد أنني غفوت هنا
    Debo haberle dado demasiado. Open Subtitles لابد أنني أعطيتهـم أكثر من اللازم
    Pero alguna vez de mi niñez o juventud Debí de haber hecho alguno bueno. Open Subtitles لذا في مكان ما في مراهقتي أو طفولتي لابد أنني فعلت شيئاً جيداً
    # Tengo que haber hecho # Open Subtitles لابد أنني فعلتُ شيئا ما
    debía tener unos 12 años cuando mi papá me llevó a una exposición sobre el espacio, no muy lejos de aquí, en Bruselas. TED لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus