La mayoría de los sami viven en Laponia en el norte de Finlandia. | UN | ومعظم أبناء مجموعة سامي يعيشون في لابلاند في شمال فنلندا. |
La Universidad de Laponia ha emprendido la enseñanza en gran escala de investigaciones sobre la mujer sin realizar trabajos de investigación sobre el terreno. | UN | وقد بدأت جامعة لابلاند تعليما موسعا في الدراسات المتعلقة بالمرأة دون وجود أية وظائف بحثية في هذا المجال. |
La Oficina Estatal de la Provincia de Laponia es la autoridad estatal encargada de administrar las subvenciones del Gobierno. | UN | ومكتب الدولة الإقليمي في لابلاند هو الهيئة المسؤولة عن إدارة المنحة الحكومية. |
En la Universidad de Oulu se puede estudiar el idioma y la cultura saamis como asignatura principal y, en las Universidades de Helsinki y de Laponia, como asignatura secundaria. | UN | ويمكن دراسة لغة الصاميين وثقافتهم في جامعة أولو كمادة أساسية بينما تدرس في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند كمادة ثانوية. |
Les tomo a las personas de Lapland siglos para construir este monticulo, | Open Subtitles | اخذ من الساميين شعب لابلاند قرون لبناء هذا التل |
El albergue situado más al norte está en Rovaniemi (Laponia). | UN | وثمة دار إيواء في أقصى الشمال موجودة في روفانييمي، لابلاند. |
Por ejemplo, en toda la provincia de Laponia sólo existe un albergue. | UN | ففي مقاطعة لابلاند بأسرها، على سبيل المثال، توجد دار إيواء واحدة. |
Por ejemplo, algunos municipios de la región sami, así como el distrito hospitalario de Laponia, han suscrito acuerdos de este tipo. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت بلديات منطقة صامي وكذلك مقاطعة لابلاند الاستشفائية بإبرام مثل هذه الاتفاقات. |
He sido honrado por mi trabajo como médico en esta ciudad, y ahora se me niega la entrada porque soy de Laponia. | Open Subtitles | لقد تم تكريمي لعملي كطبيب في هذه المدينة والآن يتم رفضي بالدخول لأنني من لابلاند |
Además, en la Alta Laponia se aplica la estrategia de utilización de tierras y aguas aprobada por la Junta Forestal Nacional, que subraya especialmente los principios de la utilización múltiple y la sostenibilidad de los recursos naturales. | UN | إذ تطبق في منطقة لابلاند العليا استراتيجية، مجازة من مجلس الحراجة المركزي، لاستعمال اﻷراضي والمياه تشدد على مبدأ تعدد أوجه استعمال الموارد واستدامتها. |
En este contexto, se observa que la zona de que se trata sigue siendo una de las zonas silvestres más productivas utilizadas para la cría del reno en la Laponia finlandesa. | UN | ويلاحظ في هذا السياق أن المنطقة التي نحن بصددها لا تزال واحدة من أعلى المناطق إنتاجية بين المناطق البرية التي تستخدم في رعي حيوانات الرنة في لابلاند الفنلندية. |
Como consecuencia de la alternancia de períodos con temperaturas por encima y por debajo de 0°C, en muchas partes de la Laponia finlandesa la nieve quedó cubierta por una dura capa de hielo que impedía que los renos obtuvieran su alimento del suelo. | UN | ونتيجة للفترات المتعاقبة التي كانت درجة حرارتها فوق وتحت درجة الصفر المئوية، تغطي الثلج في أجزاء كثيرة من مناطق لابلاند الفنلندية طبقة صلدة من الجليد منعت حيوانات الرنة من الحصول على تغذيتها من اﻷرض. |
La consecuencia más visible ha sido la actividad de las empresas mineras multinacionales en la Laponia finlandesa, incluidas las partes más septentrionales habitadas por los sami. | UN | وقد تمثلت أبرز نتيجة لذلك في نشاط شركات التعدين المتعددة الجنسيات في مقاطعة لابلاند الفنلندية، بما في ذلك المناطق التي تقع في أقصى الشمال والتي يسكنها الصاميون. |
La consecuencia más visible ha sido la actividad de las empresas mineras multinacionales en la Laponia finlandesa, incluidas las partes más septentrionales habitadas por los sami. | UN | وقد تمثلت أبرز نتيجة لذلك في نشاط شركات التعدين المتعددة الجنسيات في مقاطعة لابلاند الفنلندية، بما في ذلك المناطق التي تقع في أقصى الشمال والتي يسكنها الصاميون. |
100. En el Centro de Empleo y Desarrollo Económico de Laponia también se ofrecen servicios en el idioma sami. | UN | 100- وفي مركز لابلاند للعمل والتنمية الاقتصادية، تتاح الخدمات أيضا بلغة السامي. |
Mencionó el grado de autonomía cultural que se les había concedido en la patria sami y reconoció que el asunto de los derechos sobre la tierra en la región septentrional de Laponia estaba aún sin resolver. | UN | وأشار إلى درجة الاستقلال الثقافي الذاتي الممنوحة لهم داخل أوطان الصامي، وسلم بأن مسألة الحقوق في الأرض في شمال لابلاند لا تزال بدون حل. |
Tenían especial fuerza los derechos lingüísticos de los habitantes de las islas que hablan sueco mientras en el norte de Finlandia, Laponia, suelo patrio de los sami, el idioma de éstos gozaba de una condición semioficial. | UN | وتعد الحقوق اللغوية لمواطني جزر آلاند الناطقين باللغة السويدية حقوقاً قوية بوجه خاص، في حين أن اللغة الصامية تحتل مكانة شبه رسمية في منطقة لابلاند الواقعة شمالي فنلندا والتي تعد موطن الشعب الصامي. |
La cuestión relativa a los derechos de los saami a las tierras de Laponia septentrional sigue siendo problemática. | UN | 20 - وما زالت قضية حقوق الصاميين في أراضي لابلاند الشمالية تمثل مشكلة. |
Asimismo, las facultades de derecho de las Universidades de Helsinki, Laponia, Turku y el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi imparten cursos en los que se tratan diversas cuestiones relativas al derecho internacional humanitario. | UN | علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
Los maestros generalistas que hablan el saami reciben formación en las Universidades de Oulu y Laponia. | UN | 38 - ويجري تدريب المدرسين الناطقين باللغة الصامية في جامعة أولو وجامعة لابلاند. |
Sabes, hay un lugar cerca del círculo ártico llamado Lapland. | Open Subtitles | أتعلم أن هنالك مكان قرب "الدائرة القطبية الشمالية" يدعى" لابلاند" |