Sí, pero lo que sea que haya negociado Debe haber sido bastante importante como para que lo maten. | Open Subtitles | حسناً، أيّ كانت البيانات التي كان يبيعها لابُد أنها كانت هامة كفايةً ليُقتل من أجلها |
Bueno, me imaginé que eso Debe significar que ella era la cuarta chica en el baño de esa noche, la que se llevó a los bebés. | Open Subtitles | حسناً ، لقد إكتشفت أن ذلك لابُد أن يعني أنها كانت الفتاة الرابعة ، في حوض الإستحمام بتلك الليلة التي أخذت الطفلان |
Ella Debe de haber tenido algún tipo de interacción con los Ahmadi o al menos haber sido expuesta a ese símbolo. | Open Subtitles | لابُد أنها حظيت بنوع من أنواع التعامل مع العائلة من قبل أو على الأقل كشفت عن ذلك الشعار |
Se supone que Debes tener ideas para robarle a tu primo. | Open Subtitles | لابُد أن لديك بعض الأفكار لسرقة ابن عمّك |
Te Deben confundir con la científica. | Open Subtitles | لابُد وأن الناس يَخْلِطوابينِكوبينإسم العالِمة. |
Bueno, debió ser otra Smadja la que le servía sus papas y huevos a Marty. | Open Subtitles | حسناً , لابُد أن هُناك سماجا أُخرى كانت تقدم لمارتي اللحم المفروم والبيض |
El descubrimiento de que estabas equivocado acerca de tu padre Debe de haber sido difícil. | Open Subtitles | إكتشاف أنك كُنت مُخطئًا بشأن والدك لابُد أنه كان أمراً شاقاً بالنسبة لك |
Debe haber llorado como la gente alguna vez. | Open Subtitles | لابُد وأنك بكيتِ بالدموع فى يومٍ من الأيام. |
Ya Debe de haber intuido que hay un asunto personal entre él y yo. | Open Subtitles | لابُد أنك لاحظت وجود أمر شخصي بيني وبينه |
De un modo u otro, Debe dividir a la Iglesia ahora y para siempre. | Open Subtitles | بطرِيقة أو بآخرى لابُد له من الخُروج على الكنِيسه الآن ولِلأبد |
Sabes, el cielo Debe haber dejado la puerta de perros abierta. | Open Subtitles | لابُد وأنّ السماء تركت هذه على بابك المفتوح |
- Sí. - No, Debe estar equivocado. - ¿Equivocado? | Open Subtitles | ـ لا,لابُد من أنك مُخطئ ـ أنا مُخطئ,قطعـاً لا |
Debe haberse quedado dormido al volante, o algo así. | Open Subtitles | لابُد أنه استغرق في النوم أثناء الدوران أو شيئاً من هذا القبيل |
Debe haber alguien bajo contrato, otro conductor, un reportero. | Open Subtitles | لابُد من وجود شخص أخر مُرتبك بعقد. صحفى محليى ، مُراسل سوف أجد شخصاً ما. |
Debes saber que no soy un esclavo. | Open Subtitles | لابُد أنكَ تعرف أنني لستُ عبّد. |
Realmente Debes querer ese coche, cariño. | Open Subtitles | لابُد إنّك تحب السيارة كثيراً، يا عزيزي. |
Debes sentir que todo tu mundo se hace trizas. | Open Subtitles | لابُد أنك تشعُر أن العالم ينهار مِن حولك |
El Sr. Reddington y la agente Keen no pueden estar en todos estos sitios, pero Deben estar en uno de ellos. | Open Subtitles | السيد ريدينجتون والعميلة كين لا يُمكنهم التواجد فى كل تلك الأماكن لكن لابُد أنهم فى أحد تلك الأماكن |
Bien, bueno, es el hospital estatal, así que, Deben haber discos duros de respaldo. | Open Subtitles | حسنًا، الدولة هي من تُدير المُستشفى، لذا لابُد بأن هُناك نُسخ إحتياطيّة. |
Solo significa que lo que sea que estaba planeando hasta las 4:00 am esa mañana debió ser peor. | Open Subtitles | هذا يعني فقط أن ما كُنتِ تتجهزين لفعله حتى الرابعة صباحاً لابُد أنه أسوأ بكثير |
Pero, ahora, en privado Debo reconocerle mi más profunda convicción, de que si Su Majestad se reconcilia con la Reina Catalina las divisiones y heridas de su Reino serían curados de una vez por todas. | Open Subtitles | ولكِن الآن، بِشكل سِري لابُد لي مِن الإعتراف لك كشَخص تمتَع بِثقَة وصداقَة فَخامتُك مع خآلص إعتِقادِي |
Ha tenido visita de su esposa. Le ha debido traer buenas noticias. | Open Subtitles | كان لديهِ زيارة من زوجتهِ في وقتٍ سابق لابُد أنها أحضرت لهُ بعض الأخبار الجيدة |