"لاتفاقات الضمانات الشاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los acuerdos de salvaguardias amplias
        
    • a los acuerdos de salvaguardias amplias
        
    • los acuerdos de salvaguardias generalizadas
        
    • los acuerdos generales
        
    • acuerdo de salvaguardias amplias
        
    • los acuerdos sobre salvaguardias generales
        
    El Protocolo Adicional de los acuerdos de salvaguardias amplias representa la norma de verificación de las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Protocolo Adicional de los acuerdos de salvaguardias amplias representa la norma de verificación de las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Deben realizarse esfuerzos para promover la universalidad de los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y sus protocolos adicionales. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    Consideramos también que la aprobación de un proyecto de protocolo modelo adicional a los acuerdos de salvaguardias amplias sería de suma importancia para el fortalecimiento del sistema del OIEA para la verificación de materiales e instalaciones nucleares así como de otros elementos conexos. UN ونرى أيضا أن اعتمــاد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة سيكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز نظام الوكالة للتحقق من المواد والمنشآت النووية، باﻹضافة إلى البنود اﻷخرى ذات الصلة.
    El protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias amplias representa el nuevo criterio de verificación para las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق الجديد بالنسبة لضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    37. Reconocer que los acuerdos de salvaguardias generalizadas junto con los protocolos adicionales tienen un efecto disuasorio sobre la proliferación nuclear y constituyen la norma actual de verificación; UN 37 - يسلم بأن لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر؛
    Este sistema realiza la función esencial de verificar el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias amplias de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y otros tratados de no proliferación nuclear. UN ويقوم هذا النظام بالمهمة اﻷساسية المتمثلة في التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات الشاملة بموجب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحــة النووية وغيرها من معاهدات عدم الانتشار النـــــووي.
    El Protocolo Adicional de los acuerdos de salvaguardias amplias representa una nueva norma de verificación de las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق الجديد بالنسبة لضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Protocolo Adicional de los acuerdos de salvaguardias amplias representa una nueva norma de verificación de las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق الجديد بالنسبة لضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La aprobación y la aplicación universales de los acuerdos de salvaguardias amplias, y de sus protocolos adicionales constituyen condiciones previas de un sistema de salvaguardias eficaz y digno de crédito. UN والاعتماد العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية وتنفيذ تلك الاتفاقات والبروتوكولات يمثلان شرطا مسبقا لأي نظام ضمانات فعال جدير بالثقة.
    La ratificación y plena aplicación de los protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias amplias deberían ser la norma por la que se verifique el cumplimiento por los Estados de las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    La ratificación y plena aplicación de los protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias amplias deberían ser la norma por la que se verifique el cumplimiento por los Estados de las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Apoyamos los esfuerzos realizados recientemente por varios Estados respecto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se sustentan en los tres pilares de la no proliferación, el desarme y la cooperación nuclear con fines pacíficos, así como la aprobación universal de los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales. UN وإننا نؤيد الجهود التي بذلها مؤخرا عدد من الدول بشأن معاهدة عدم الانتشار ارتكازا على الدعائم الثلاث المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون النووي السلمي وكذا الاعتماد العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Debe prestarse particular atención a conseguir la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la aceptación universal y la plena aplicación de los acuerdos de salvaguardias amplias y el Protocolo Adicional, así como la negociación satisfactoria de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والقبول العالمي والتنفيذ الكامل لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، والتفاوض الناجح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En ese sentido, es necesario consolidar el régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares, reforzar el papel de las salvaguardias del OIEA y promover la universalidad de los acuerdos de salvaguardias amplias y sus protocolos adicionales. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز وظيفة الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز الطابع العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Tratamos de conseguir la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA para que se aplique efectivamente el artículo III del TNP, así como al Protocolo Adicional. UN ونسعى إلى تحقيق الانضمام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعمال المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار على نحو فعال، والانضمام إلى البروتوكول الإضافي.
    Instamos a la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales, ya que hasta la fecha éstos han tenido un efecto disuasivo en materia de proliferación nuclear. UN ونطالب بالانضمام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لما كان لها حتى الآن من أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية.
    Asimismo, 24 Estados concertaron protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias amplias, lo que eleva a 122 el número de Estados con protocolos adicionales en vigor. UN كذلك، أبرمت 24 دولة بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة مما رفع عدد الدول الأعضاء الموقعة للبروتوكولات الإضافية إلى 122 دولة.
    Pido a los cuatro Estados que aún no son partes en él -Cuba, la India, Israel y el Pakistán- que se adhieran al Tratado como Estados sin armas nucleares y que sujeten sus instalaciones a los acuerdos de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN فأدعو الدول الأربعة المتبقية خارجها، وهي: إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تُخضع مرافقها لاتفاقات الضمانات الشاملة المعقودة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    37. Reconocer que los acuerdos de salvaguardias generalizadas junto con los protocolos adicionales tienen un efecto disuasorio sobre la proliferación nuclear y constituyen la norma actual de verificación; UN 37 - يسلم بأن لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق في الوقت الحاضر؛
    La Unión Europea quiere reiterar su llamamiento en favor de la conclusión universal de los acuerdos generales de salvaguardias y los protocolos adicionales que constituyen el patrón de verificación actual. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى الإبرام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية التي تشكل معيار التحقق الحالي.
    La cooperación de Siria con el OIEA proseguirá en consonancia con su acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وتعاون سورية مع الوكالة الدولية سيستمر وفقا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها مع الوكالة.
    - Austria se ocupa activamente de lograr la aceptación del Protocolo Adicional de los acuerdos sobre salvaguardias generales en todos los foros pertinentes como medida necesaria para mejorar el sistema de salvaguardias del OIEA para los fines del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN - تعمل النمسا بنشاط في إطار المنتديات المناسبة كافة من أجل القبول بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتباره وسيلة ضرورية لتحسين نظام الضمانات الخاص بالوكالة لأغراض معاهدة عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus